"إلى مخيم الحرية" - Translation from Arabic to English

    • to Camp Hurriya
        
    • to Camp Liberty
        
    Approximately 60 United Nations guard unit soldiers will be present at the Baghdad International Airport to provide support to Camp Hurriya and protection to the compound. UN وسيتواجد حوالي 60 جنديا من جنود وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي لتقديم الدعم إلى مخيم الحرية وتوفير الحماية للمجمع.
    Referring to Camp Ashraf, he expressed concern about the relocation of its residents to Camp Hurriya. UN وفي إشارة إلى مخيم أشرف، أعرب عن قلقه إزاء نقل سكانه إلى مخيم الحرية.
    To date, of the 3,400 residents of Camp New Iraq, some 3,000 residents have relocated in an orderly and peaceful manner to Camp Hurriya in Baghdad. UN وحتى الآن، جرى نقل نحو 000 3 من أصل 400 3 شخص من سكان مخيم العراق الجديد بشكل منظم وسلمي إلى مخيم الحرية في بغداد.
    Before being transferred to Camp Liberty, these persons and their belongings were processed for 11 hours by security forces, under similar procedures to those for admitting inmates to prisons. UN وقبل نقل هؤلاء الأشخاص إلى مخيم الحرية جهزتهم قوات الأمن هم ومتعلقاتهم على مدى 11 ساعة، متبعةً في ذلك إجراءات مماثلة للإجراءات المتّبعة لاستقبال نزلاء السجون.
    6. On 18 February 2012, the first group of camp residents was transferred from Camp Ashraf to Camp Liberty. UN 6- وفي 18 شباط/فبراير 2012، نُقلت المجموعة الأولى من المقيمين في مخيم أشرف إلى مخيم الحرية.
    Approximately 62 United Nations Guard Unit soldiers will be present at the Baghdad International Airport to provide support to Camp Hurriya and protection to the compound. UN وسيكون هناك حوالي 62 من جنود وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة في مطار بغداد الدولي لتقديم الدعم إلى مخيم الحرية وتوفير الحماية للمجمع.
    69. I am encouraged that peaceful and orderly transfers from Camp New Iraq to Camp Hurriya have commenced. UN 69 - وأشعر بالتفاؤل لبدء عمليات الانتقال السلمي والمنظم من مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية.
    This is now a matter of urgency since the relocation from Camp New Iraq to Camp Hurriya is almost complete. Without the strong commitment of Member States to accepting former residents of Camp New Iraq, no sustainable solution can be achieved. UN فهذا الأمر أصبح ملحا ذلك أن النقل من مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية قد اكتمل تقريبا، ولا يمكن تحقيق أي حل مستدام ما لم يتوفر التزام قوي من الدول الأعضاء بقبول سكان مخيم العراق الجديد السابقين.
    In September 2013, UNAMI facilitated the transfer of the remaining 42 residents from Camp New Iraq to Camp Hurriya. UN وفي أيلول/سبتمبر 2013، يسرت بعثة الأمم المتحدة نقل 42 ساكنا كانوا قد تبقوا في مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية.
    47. On 11 September, the Government organized a visit to Camp Hurriya for 20 representatives of the diplomatic community to demonstrate that the conditions there exceeded basic humanitarian standards. UN 47 - وفي 11 أيلول/سبتمبر، نظمت الحكومة زيارة إلى مخيم الحرية لفائدة 20 من ممثلي السلك الدبلوماســي للبرهنـــة علـــى أن الظروف فيه تفوق المعايير الإنسانية الأساسية.
    The addition of one police adviser is for the liaison and monitoring work necessitated by the relocation of Camp New Iraq (formerly Camp Ashraf) residents to Camp Hurriya in Baghdad. UN وقد أضيف مستشار واحد للشرطة من أجل القيام بمهام الاتصال والرصد التي تستلزمها عملية نقل سكان مخيم العراق الجديد (مخيم أشرف سابقا) إلى مخيم الحرية في بغداد.
    45. UNAMI continued to oversee the monitoring of the Camp Hurriya temporary transit location with respect to the humanitarian conditions of the residents, as well as the human rights obligations of the Government of Iraq under the memorandum of understanding between UNAMI and the Government of Iraq, which called for the transfer of the residents of Camp New Iraq to Camp Hurriya for resettlement solutions outside Iraq. UN 45 - وواصلت البعثة الإشراف على رصد الظروف الإنسانية لسكان موقع العبور المؤقت في مخيم الحرية، فضلا عن التزامات حكومة العراق المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين البعثة وحكومة العراق، التي دعت إلى نقل سكان مخيم العراق الجديد إلى مخيم الحرية في إطار حلول إعادة التوطين خارج العراق.
    14. The Working Group is not unfamiliar with the situation of the residents of Camp Ashraf from which the above-mentioned persons were transferred to Camp Liberty, a former military base of the United States of America in Baghdad. UN 14- ولا يخفى على الفريق العامل وضع نزلاء مخيم الأشراف الذي نقل منه الأشخاص المذكورون أعلاه إلى مخيم الحرية الذي كان قاعدة عسكرية أمريكية في بغداد.
    11. As at 1 June 2012, approximately 1,949 residents had been transferred from Camp Ashraf to Camp Liberty, 611 are women and 9 are under the age of 18. UN 11- وفي 1 حزيران/يونيه 2012، كان عدد المقيمين الذين نُقلوا من مخيم أشرف إلى مخيم الحرية نحو 949 1 شخصاً بينهم 611 امرأة وتسعة أشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    4. According to the source, these 10 persons of Iranian nationality are part of a group of 400 dissident members of the National Council of Resistance of Iran (NCRI) who accepted relocation from Camp Ashraf to Camp Liberty, a former United States of America military base near Baghdad international airport, in order to begin the process of having their refugee status reconfirmed. UN 4- أفاد المصدر بأن هؤلاء الأشخاص العشرة الذين يحملون الجنسية الإيرانية ينتمون إلى مجموعة من 400 عضو منشق عن المجلس الوطني للمقاومة الإيرانية قبلوا أن يعاد توطينهم من مخيم الأشراف إلى مخيم الحرية الذي كان قاعدة عسكرية أمريكية بالقرب من مطار بغداد الدولي، وذلك لاستهلال إجراءات إعادة تأكيد وضعهم كلاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more