"إلى مذكرتها" - Translation from Arabic to English

    • to its note
        
    • to his note
        
    • to the latter's note
        
    19. As mentioned previously, the Government's response makes reference to its note verbale of 17 February 2009 in response to the urgent appeal. UN 19- وحسبما ورد سابقاً، يشير ردّ الحكومة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة 17 شباط/فبراير 2009 للرد على النداء العاجل.
    (b) Requested the Secretariat to add a section to its note to the Working Group for each session to cover academic and other commentary on the decisions and views of the Committee with respect to communications; UN (ب) طلب إلى الأمانة أن تضيف إلى مذكرتها الموجهة إلى الفريق العامل في كل دورة فرعا يغطي الجوانب الأكاديمية وغيرها من التعليقات على مقررات اللجنة ووجهات نظرها في ما يتعلق بالبلاغات ؛
    The State party referred to its note verbale of 19 March 2012, in which it stressed that the Committee's follow-up procedure is not legally binding. UN أشارت الدولة الطرف إلى مذكرتها الشفوية بتاريخ 19 آذار/مارس 2012، التي شددت فيها على أن إجراء المتابعة الذي وضعته اللجنة غير ملزم قانونياً.
    The Permanent Mission of Mexico to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to refer to his note ONU-01130 of 16 March 2006 putting forward the Government of Mexico as a candidate for membership in the Human Rights Council. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 16 آذار/مارس 2006 التي قدمت فيها ترشيح حكومة المكسيك لمجلس حقوق الإنسان.
    The Permanent Mission of Belgium to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and has the honour to refer to his note SCA/20/01(6). UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها SCA/20/01(6).
    The Permanent Mission of Italy to the United Nations presents its compliments to the Secretariat of the United Nations and has the honour to refer to the latter's note dated 13 September 2002 concerning the nomination of candidates for judges of the International Criminal Court (ICC). UN تهدي البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن ترشيح قضاة للمحكمة الجنائية الدولية.
    With regard to paragraph 3 (b) of the resolution, the Mission requests the Secretariat to refer to its note of 20 May 1996. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٣ من القرار، تطلب البعثة من اﻷمانة العامة الرجوع إلى مذكرتها المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    The Permanent Mission of Austria to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General, and with reference to its note of 30 December 2003 has the honour to communicate the following treaty provisions in force for Austria concerning the issue of the " responsibility of international organizations " . UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تحيل الأحكام التالية من المعاهدة السارية النفاذ في النمسا فيما يتعلق بمسألة " مسؤولية المنظمات الدولية " :
    The Permanent Mission of Switzerland to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to refer to its note verbale dated 27 March 2006, in which it informed him that Switzerland had announced its candidacy for membership of the Human Rights Council. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى مذكرتها المؤرخة 27 آذار/مارس 2006 التي أحاطته علما بموجبها بإعلان سويسرا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    The Permanent Mission of Portugal to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and with reference to its note dated 29 March, has the honour to enclose a copy of the voluntary pledges and commitments in accordance with resolution 60/251, presented by Portugal in relation to its candidature to the Human Rights Council. UN تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 29 آذار/مارس 2006، تتشرف بأن ترفق نسخة من التعهدات والالتزامات الطوعية وفقا للقرار 60/251 المقدمة من البرتغال بمناسبة ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان.
    The Secretariat has the honour to refer to its note E/CN.4/2004/46/Add.3 and to transmit to the members of the Commission on Human Rights the report of the former Special Rapporteur on the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights on her mission to Turkey from 10 to 20 March 2004.* ** UN يشرف الأمانة أن تحيل إلى مذكرتها E/CN.4/2004/46/Add.3 وأن تقدم إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير المقررة الخاصة السابقة المعنية بما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة على التمتع بحقوق الإنسان عن زيارتها إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004* **.
    The Permanent Mission of Luxembourg to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and has the honour to refer to its note of 7 February 2007. UN تهدي البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007.
    38. Germany drew the attention of the Meeting to its note concerning its financial support for the Tribunal (SPLOS/244) and emphasized that the Tribunal should be provided with the necessary resources to perform its functions. UN 38 - ووجّهت ألمانيا انتباه الاجتماع إلى مذكرتها بشأن دعمها المالي للمحكمة (SPLOS/244)، وأكدت على ضرورة تزويد المحكمة بالموارد اللازمة لأداء وظائفها.
    The Permanent Mission of Lebanon to the United Nations, with reference to its note dated 2 April 2012, has the honour to inform the Office of the Secretary-General of the withdrawal of the candidature of Judge Ghaleb Ghanem to membership in the International Court of Justice, at the elections to be held on 27 April 2012, in New York. UN تتشرف البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012، بأن تبلغ مكتب الأمين العام بسحب ترشيح القاضي غالب غانم إلى عضوية محكمة العدل الدولية، في الانتخابات المزمع إجراؤها في 27 نيسان/أبريل عام 2012، في نيويورك.
    56. Germany referred the Meeting to its note concerning its support for the Tribunal (SPLOS/226) and reiterated its continued commitment to provide support to the Tribunal. UN 56 - وأحالت ألمانيا الاجتماع إلى الرجوع إلى مذكرتها المتعلقة بالدعم المقدم للمحكمة (SPLOS/226) وكررت التزامها المستمر بتقديم الدعم للمحكمة.
    The Permanent Mission of Denmark to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism and has the honour to refer to his note S/AC.40/2002/MS/OC.104. UN تهدي البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها S/AC.40/2002/MS/OC.104.
    The Permanent Mission of Burkina Faso to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General of the United Nations and, with reference to his note verbale No. SCA/2/96(7) of 29 April 1996 regarding the implementation of Security Council resolution 1053 (1996) of 23 April 1996 on the situation in Rwanda, has the honour to inform him as follows. UN تهدي البعثة الدائمة لبوركينا فاصو لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وإذ تشير إلى مذكرتها الشفوية رقم SCA/2/96 (7) المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بخصوص تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن الحالة في رواندا، تتشرف بإبلاغه بما يلي:
    The Permanent Mission of France to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to refer to his note verbale of 29 April 1996, on the implementation of resolution 1054 (1996) adopted by the Security Council on 26 April 1996. UN تُهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف باﻹشارة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بشأن تنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    The Permanent Mission of the State of Qatar to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, in reference to his note dated 22 March 2013 regarding the implementation of Council resolution 2094 (2013), has the honour to inform the Committee of the measures taken by the Government of the State of Qatar in that regard. UN تهدي البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013)، بأن تبلغ اللجنة بما اتخذته حكومة دولة قطر من تدابير في ذلك الصدد.
    The United States Mission to the United Nations presents its compliments to the Permanent Mission of Cuba to the United Nations and has the honour to refer to the latter's note No. 177 dated 14 April 1998 (A/AC.154/316, annex). UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها رقم ٧٧١ المؤرخة ٤١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ )A/AC.154/316، المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more