A harmonized system for reporting has been established under the Government's joint initiative to combat sexual violence, which relies primarily on cases being reported to health-care facilities. | UN | وقد تم إنشاء نظام موحد للإبلاغ في إطار المبادرة المشتركة للحكومة لمحاربة العنف الجنسي التي تعتمد أساسا على الحالات التي يبلغ عنها إلى مرافق الرعاية الصحية. |
The report acknowledged that rural women's access to health-care facilities was hampered by the high cost of the services. | UN | وأقر التقرير أن إمكانية وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية تعترضه التكاليف العالية لهذه الخدمات. |
It is also concerned at the inaccessibility to health-care facilities in rural areas, shortage of doctors, poor infrastructure and inadequate supplies. | UN | وتشعر بالقلق أيضاً لانعدام فرص الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية في المناطق الريفية، والنقص في عدد الأطباء، وسوء حالة الهياكل الأساسية، وعدم كفاية الإمدادات. |
Women's access to health care facilities is still limited. | UN | 14-6-1- ما زال وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية محدوداً. |
Lastly, the Committee also wished to know how the Government planned to improve the access of rural women to health care facilities. | UN | واللجنة تود أن تعرف، في نهاية الأمر، كيفية تخطيط الحكومة لتحسين وصول المرأة الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية. |
Recommendations of the Committee: Increase access to health-care facilities and medical assistance, particularly in rural areas and especially in the areas of pre- and post-natal care. | UN | توصية اللجنة: زيادة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة، لا سيما في المناطق الريفية وخاصة في مجالي الرعاية في مرحلتي ما قبل الولادة وما بعدها. |
This project, supported by the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, focuses, in particular, on access by older people to health-care facilities. | UN | وهذا المشروع، الذي تدعمه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يركز بالذات على سبل وصول المسنين إلى مرافق الرعاية الصحية. |
It also urges the State party to adopt without delay effective measures to resolve the problem of the high rate of maternal mortality by guaranteeing adequate prenatal, childbirth, and post-natal care and ensuring access to health-care facilities and medical assistance provided by trained workers in all parts of the country, particularly in rural areas. | UN | وتحث أيضا الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء تدابير فعالة تهدف إلى حل مشكلة ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية عن طريق ضمان وجود رعاية قبل الولادة وأثناءها وبعدها وكفالة إمكانية الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية التي يقدمها أفراد مدربون في جميع أنحاء البلد، وخاصة في المناطق الريفية. |
It urged Bhutan to make every effort to increase women's access to health-care facilities and confidential medical assistance by trained personnel, in particular in rural and remote areas, despite the difficult terrain. | UN | وحثت اللجنة بوتان على بذل قصارى جهدها لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولها على المساعدة الطبية المحاطة بالكتمان من قبل موظفين مدربين، وخاصة في المناطق الريفية والنائية، على الرغم من |
It urges the State party to make every effort to increase women's access to health-care facilities and confidential medical assistance by trained personnel, in particular in rural and remote areas, despite the difficult terrain. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية وحصولها على المساعدة الطبية المحاطة بالكتمان من قبل موظفين مدربين، وخاصة في المناطق الريفية والنائية، وعلى الرغم من وعورة الطرق. |
47. The problems resulting from overcrowded prisons are compounded by limited access to health-care facilities and legal counsel for prisoners as well as the erratic supply of water to prisons. | UN | 47 - وقد تفاقمت المشاكل الناجمة عن اكتظاظ السجون بالمساجين بفعل تضاؤل إمكانيات الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والمشورة القانونية للسجناء بالإضافة إلى تقطع إمدادات المياه المقدمة إلى السجناء. |
70. Restrictions on movement severely impeded access by Palestinians to health-care facilities by humanitarian organizations to the needy population. | UN | 70 - نتيجة للقيود المفروضة على الحركة أعيق بدرجة كبيرة وصول الفلسطينيين إلى مرافق الرعاية الصحية ووصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المحتاجين. |
It urges the State party to strengthen its efforts to reduce the incidence of maternal and infant mortality and to raise awareness of and increase women's access to health-care facilities and medical assistance by trained personnel, especially in rural areas. | UN | وهي تشجع الدولةَ الطرف على تعزيز جهودها من أجل تقليص حدوث الوفيات النفاسية ووفيات الرضع وإذكاء الوعي في هذا الصدد وزيادة فرص وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية والمساعدة الطبية المقدمة من عاملين مدربين، لا سيما في المناطق الريفية. |
Access to health-care facilities was limited by poor infrastructure, especially in the rural areas. | UN | فالوصول إلى مرافق الرعاية الصحية محدود بسبب رداءة الهياكل الأساسية، خاصة في الأرياف(176). |
90. Women in rural areas have inadequate access to health care facilities. | UN | 90- وتفتقر المرأة في المناطق الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية. |
14. GoB continues to make improvements in access to health care facilities for older persons. | UN | 14- والحكومة مستمرة في إجراء تحسينات في مجال الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية لكبار السن. |
356. Women in rural areas have inadequate access to health care facilities. | UN | 356 - تفتقر المرأة في المناطق الريفية إلى مرافق الرعاية الصحية الكافية. |
Countries in humanitarian settings in which 100% of the population in affected areas has access to health care facilities stocked with emergency supplies and drugs for the next month | UN | البلدان التي تشهد أوضاعاً إنسانية ويتاح فيها لنسبة 100 في المائة من السكان بالمناطق المتضررة سُبل الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية الحافلة بإمدادات الطوارئ وبالعقاقير للشهر التالي |
The situation following the closure of the West Bank had contributed to massive unemployment among the Palestinians, undermined the educational process in schools and adversely affected health care because of lack of access to health care facilities and to emergency care. | UN | وقد ساهمت الحالة التي تلت إغلاق الضفة الغربية في تفشي البطالة بين اللاجئين، وقوضت عملية التعليم في المدارس، وأضرت بالرعاية الصحية بسبب صعوبة الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والرعاية الطارئة. |
The Committee urges the State party to consider extending the same social security benefits, including access to healthcare facilities and services, to persons granted temporary asylum status in the State party. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في توسيع نطاق استحقاقات الضمان الاجتماعي ذاتها، بما في ذلك الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية والخدمات، لكي يشمل الأشخاص الذين يمنحون حق اللجوء المؤقت في الدولة الطرف. |
However, there was a dire need for quality health-care facilities and staff. | UN | على أنه أضاف أن ثمة حاجة ملحة إلى مرافق الرعاية الصحية الجيدة وإلى الموظفين. |
It further recommends that the State party refrain from placing Roma in camps outside populated areas that are isolated and without access to health care and other basic facilities. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تحجم الدولة الطرف عن إسكان الروما في مخيمات تقع خارج المناطق المأهولة، تتسم بالعزلة وتفتقر إلى مرافق الرعاية الصحية وسائر المرافق الأساسية. |
Please indicate measures contemplated to address these barriers to women's access to, and use of, health-care facilities. | UN | يرجى بيان التدابير المزمع اتخاذها لتذليل العقبات التي تعيق سبل وصول المرأة إلى مرافق الرعاية الصحية واستفادتها منها. |