"إلى مركز العمل" - Translation from Arabic to English

    • to the duty station
        
    • at the duty station
        
    • to the point of embarkation
        
    • the receiving duty station
        
    Some arrangement for leave should also be devised for team members' use upon return to the duty station from assistance or assessment missions that require up to 60 consecutive days of work. UN كما ينبغي وضع بعض ترتيبات الإجازة كي يستفيد منها أعضاء الفريق لدى العودة إلى مركز العمل من بعثات المساعدة أو التقييم التي تتطلب العمل لمدة تصل إلى 60 يوما متتالية.
    (i) Project personnel return to the duty station for at least six additional months; UN ’1‘ عودة موظف المشاريع إلى مركز العمل لفترة لا تقل عن ستة أشهر إضافية؛
    (i) Project personnel return to the duty station for at least six additional months; UN `1 ' عودة موظف المشاريع إلى مركز العمل لفترة لا تقل عن ستة أشهر إضافية؛
    The dollar value of the contract would determine whether it is in a non-local vendor's interest to provide services to the duty station concerned. UN وسوف تحدد القيمة الدولارية للعقد ما إذا كان من مصلحة البائع غير المحلي أن يقدم خدماته إلى مركز العمل المعني.
    The above-mentioned amounts shall be calculated on the basis of the rate prevailing on the date of arrival at the duty station of the staff member or of the staff member's family member, as appropriate. UN وتحسب المبالغ المذكورة أعلاه على أساس المعدل السائد في تاريخ وصول الموظف أو أفراد أسرته، حسبما يكون الحال، إلى مركز العمل.
    This waiver will only apply if the staff member was unable to take home leave and return to the duty station six months prior to the date of abolition of their post due to exigencies of service. UN ولا ينطبق هذا التنازل إلا إذا لم يتمكن الموظف من الاستفادة من إجازة زيارة الوطن والعودة إلى مركز العمل قبل ستة أشهر من تاريخ إلغاء وظيفته بسبب مقتضيات الخدمة.
    If travel to the duty station by the child is not possible, return travel by the project personnel or spouse may be authorized in lieu of travel by the child, under conditions established by the Secretary-General. UN فإذا تعذر سفر الطفل إلى مركز العمل جاز أن يؤذن لموظف المشاريع أو لزوجه بالسفر ذهابا وإيابا عوضا عن سفر الطفل، طبقا لشروط يضعها الأمين العام.
    a. Had been granted removal to the duty station or to a prior duty station in the course of a period of uninterrupted service; or UN أ - وأن يكون قد منح استحقاق نقل الأمتعة واللوازم إلى مركز العمل أو إلى مركز عمل سابق في غضون فترة من الخدمة غير المنقطعة؛
    (i) An additional shipment entitlement once a year to the duty station by the most economical means of up to 50 kilograms or 0.31 cubic metres in respect of the staff member and each eligible family member for whom the Organization has paid travel costs to the duty station; UN ’1‘ إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة إلى مركز العمل بأكثر الوسائل اقتصادا بحد أقصى قدره 50 كيلوغراما أو 0.31 من المتر المكعب، بالنسبة للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته المستحقين الذين تدفع المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل؛
    a. Had been granted removal to the duty station, or to a prior duty station in the course of a period of uninterrupted service, or UN أ - وأن يكون قد منح استحقاق نقل اﻷمتعة واللوازم إلى مركز العمل أو إلى مركز عمل سابق في غضون فترة من الخدمة غير المنقطعة،
    a. had been granted removal to the duty station, or to a prior duty station in the course of a period of uninterrupted service, or UN أ - وأن يكون قد منح استحقاق نقل اﻷمتعة واللوازم إلى مركز العمل أو إلى مركز عمل سابق في غضون فترة من الخدمة غير المنقطعة،
    (i) An additional shipment entitlement once a year to the duty station by the most economical means of up to 50 kilograms, or 0.31 cubic metres, in respect of the staff member and each eligible family member for whom the Organization has paid travel costs to the duty station; UN ' ١ ' إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة إلى مركز العمل بأكثر الطرق اقتصادا بحد أقصاه ٥٠ كيلوغراما أو ٠,٣١ من المتر المكعب، بالنسبة للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته المستحقين الذين تدفع المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل؛
    (i) An additional shipment entitlement once a year to the duty station by the most economical means of up to 50 kilograms or 0.31 cubic metres in respect of the staff member and each eligible family member for whom the Organization has paid travel costs to the duty station; UN `1 ' إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة إلى مركز العمل بأكثر الوسائل اقتصادا بحد أقصى قدره 50 كيلوغراما أو 0.31 من المتر المكعب، بالنسبة للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته المستحقين الذين,11 تدفع المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل؛
    3. Rule 103.20, Education grant, is amended to permit travel by the staff member or his or her spouse to visit the child when travel by the child from the educational institution to the duty station is not possible. UN 3 - عُدلت القاعدة 103/20، منحة التعليم، للسماح للموظف أو زوجه بالسفر إلى الولد، إذا تعذَّر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل.
    8. Rule 203.8, Education grant, is amended to permit travel by the project personnel or his or her spouse to visit the child when travel by the child from the educational institution to the duty station is not possible. UN 8 - عُدلت القاعدة 203/8، منحة التعليم، للسماح لموظف المشاريع أو زوجه بالسفر إلى الولد، إذا تعذَّر سفر الولد من المؤسسة التعليمية إلى مركز العمل.
    6. The Committee sought clarification as to the difficulties that, according to the Secretariat, were experienced in attracting qualified staff to the duty station. UN 6 - وطلبت اللجنة توضيحات بالنسبة للصعوبات التي ووجهت، استنادا إلى الأمانة العامة، في اجتذاب موظفين مؤهلين إلى مركز العمل.
    (i) An additional shipment entitlement once a year by the most economical means of up to a maximum amount established by the Secretary-General in respect of the staff member and each eligible family member for whom the Organization has paid travel costs to the duty station; UN ' 1` إرسال شحنة إضافية واحدة في السنة بأكثر الطرق اقتصادا، بما لا يزيد على المبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام، وذلك بالنسبة للموظف ولكل من أفراد أسرته المستحقين الذين دفعت المنظمة تكاليف سفرهم إلى مركز العمل المعني؛
    a. Had been granted removal to the duty station or a prior duty station in the course of a period of uninterrupted service; or UN أ - أن يكون قد منح استحقاق نقل الأمتعة واللوازم إلى مركز العمل أو إلى مركز عمل سابق في غضون فترة من الخدمة غير المنقطعة؛ أو
    There are some entitlements that do not accrue to those with contracts of less than 12 months, such as the right to home leave or to have dependants placed at the duty station. UN وهناك بعض الاستحقاقات التي لا يستفيد منها الموظفون بعقود تقل مدتها عن 12 شهرا، من قبيل الحق في إجازة لزيارة الوطن أو في إحضار مُعاليهم إلى مركز العمل.
    The above-mentioned amounts shall be calculated on the basis of the rate prevailing on the date of arrival at the duty station of the individual or of his or her family member. UN وتحسب المبالغ المذكورة أعلاه للموظف ولكل فرد من أفراد أسرته على أساس المعدل السائد في تاريخ الوصول ذي الصلة إلى مركز العمل.
    Similarly, he could confirm that, under the transitional arrangement, claims for reimbursement of inland transportation to the point of embarkation would not normally be accepted by the Secretariat when member States opted for reimbursement under the old methodology for budgetary periods prior to 1 July 1996. UN ويمكنه كذلك أن يؤكد، عملا بالترتيب للمرحلة الانتقالية، أن طلبات التعويض عن النقل البري إلى مركز العمل لا تقبلها اﻷمانة العامة عادة عندما تختار الدول اﻷعضاء التعويض عن النفقات بموجب المنهجية القديمة لفترات الميزانية قبل ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The traveller can then be granted access to enter the receiving duty station with no action required either by the traveller or the receiving duty station. UN ويمكن عقب ذلك أن يُـسمح للمسافر بالدخول إلى مركز العمل المقصود بدون الحاجة إلى إجراء آخر سواء من جانب المسافر أو مركز العمل المقصود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more