"إلى مركز حقوق اﻹنسان" - Translation from Arabic to English

    • to the Centre for Human Rights
        
    • the Centre for Human Rights to
        
    • on the Centre for Human Rights
        
    • the Centre for Human Rights of
        
    • transmitted to the Centre
        
    • of the Centre for Human Rights
        
    The Special Rapporteur immediately referred the matter to the Centre for Human Rights in Geneva and the Office of the United Nations Legal Counsel in New York. UN وأحال المقرر الخاص المسألة على الفور إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف وإلى مكتب المستشار القانوني لﻷمم المتحدة في نيويورك.
    They supported the integration of that Committee into the mainstream of United Nations system-wide activity through its relocation to the Centre for Human Rights. UN وأعربوا عن تأييدهم ﻹشراك تلك اللجنة في النشاط الجاري على صعيد المنظومة ككل، بنقل مقرها إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    Paragraph 31 was concerned with the relocation of the Committee to the Centre for Human Rights at Geneva. UN ٢٦ - وأردفت قائلة إن الفقرة ٣١ تعنى بنقل اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    A copy of that document has been transmitted to the Centre for Human Rights, where it was available for consultation. UN وأحيلت نسخة من هذا التقرير إلى مركز حقوق اﻹنسان وهي متاحة لمن يريد الاطلاع عليها.
    All allegations of abuses had been investigated, and the results published in a report transmitted to the Centre for Human Rights. UN كما جرى التحقيق في كافة الادعاءات بحدوث تجاوزات، ونشرت نتائجه في تقرير أحيل إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    addressed to the Centre for Human Rights UN مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مركز حقوق اﻹنسان
    The Committee had submitted to the Centre for Human Rights a project proposal for financial support with a request to consider this matter as a priority. UN وقد قدمت هذه اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان مشروع اقتراح للحصول على دعم مالي طالبة النظر في هذه المسألة من باب اﻷولوية.
    10. In reply to the request, the Brazilian Government reiterated information conveyed earlier to the Centre for Human Rights, namely: UN ٠١- ردّاً على الطلب تعيد حكومة البرازيل تأكيد ما سبق أن أرسلته إلى مركز حقوق اﻹنسان من معلومات تمثلت في ما يلي:
    Finally, in accordance with the policies and procedures governing the administration of United Nations fellowships, each fellow is required to submit a comprehensive final report to the Centre for Human Rights on subjects directly related to their field of activities. UN وختاما، ووفقا للسياسات واﻹجراءات المتبعة في إدارة زمالات اﻷمم المتحدة، يلزم أن يقدم كل زميل تقريرا ختاميا شاملا إلى مركز حقوق اﻹنسان بشأن المواضيع المتصلة مباشرة بميدان النشاط الذي يمارسه.
    4. Researches presented to the Centre for Human Rights in Geneva about: UN ٤- أبحاث قدمت إلى مركز حقوق اﻹنسان في جنيف عن:
    Note verbale dated 19 January 1995 from the Permanent Mission of Iraq to the United Nations Office at Geneva addressed to the Centre for Human Rights UN مذكرة شفهية مؤرخة في ٩١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ موجهة إلى مركز حقوق اﻹنسان من البعثة الدائمة للعراق لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف
    The Round Table unanimously accepted the assessment contained in the report submitted by the Special Rapporteur and the Human Rights Consultant to the Centre for Human Rights on completion of their mission to Equatorial Guinea. UN ووافقت المائدة المستديرة بالاجماع على التقييم الذي يتضمنه التقرير الذي قدمه المقرر الخاص ومستشار حقوق اﻹنسان إلى مركز حقوق اﻹنسان بعد إتمام بعثتهما إلى غينيا الاستوائية.
    He wishes to express particular thanks to the Centre for Human Rights and the Committee of Experts on Rwanda for the assistance provided to him by the former in facilitating his work, and for the cooperation he received from the latter in the performance of his mission. UN وهو يتوجه بالشكر الخاص إلى مركز حقوق اﻹنسان ولجنة الخبراء بشأن رواندا على المعونة التي قدمها إليه المركز لتسهيل عمله، وعلى التعاون الذي بذلته له لجنة الخبراء من أجل إنجاز مهمته.
    Considering the request of the Government of Haiti for technical assistance and advisory services in the field of human rights addressed to the Centre for Human Rights of the Secretariat, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهته حكومة هايتي إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    Considering the request of the Government of Haiti for technical assistance and advisory services in the field of human rights addressed to the Centre for Human Rights of the Secretariat, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلب الذي وجهته حكومة هايتي إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من أجل الحصول على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان،
    In that connection, he regretted that Bolivia's request to the Centre for Human Rights for assistance in human rights matters, especially in the preparation of its report, had not received a favourable response. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أسفه ﻷن الطلب الذي قدمته بوليفيا إلى مركز حقوق اﻹنسان من أجل الحصول على مساعدة في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان، ولا سيما في إعداد تقريرها، لم يحظ باستجابة مواتية.
    2. Pursuant to that resolution, the Secretary-General, by communications dated 22 and 31 May 1996, invited States and interested intergovernmental and non-governmental organizations to submit their contributions to the Centre for Human Rights. UN ٢- وعملاً بذلك القرار، دعا اﻷمين العام الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة، في رسائل مؤرخة في ٢٢ و١٣ أيار/مايو ٦٩٩١، إلى تقديم مساهماتها إلى مركز حقوق اﻹنسان.
    The notes verbales had concluded with a request that the information in question be sent to the Centre for Human Rights before 30 July 1996. UN واختتمت المذكرات الشفوية بطلب إرسال المعلومات المذكورة إلى مركز حقوق اﻹنسان قبل ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    6. Calls upon the Centre for Human Rights to make available, on request, its programme of advisory services and technical assistance to the democratically elected Government of South Africa; UN ٦ ـ تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يتيح لحكومة جنوب أفريقيا المنتخبة بصورة ديمقراطية، وبناء على طلبها، برنامجه للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    Furthermore, in paragraph 10, it called on the Centre for Human Rights to give priority to the right to development by making it a subprogramme of its programme of activities for the years 1992-1997 and of its future programme of activities. UN وفضلا عن ذلك، طلبت اللجنة، في الفقرة ١٠، إلى مركز حقوق اﻹنسان إعطاء اﻷولوية للحق في التنمية بجعله برنامجا فرعيا لبرنامج أنشطته لفترة السنوات ٢٩٩١-٧٩٩١ وبرنامج أنشطته مستقبلا.
    7. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat to transmit paragraph 6 above to the Committee on the Rights of the Child so that it can express its comments; UN ٧ - تطلب إلى مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة أن يحيل الفقرة ٦ أعلاه إلى لجنة حقوق الطفل لكي تبدي تعليقاتها؛
    My delegation has also taken note of the Secretary-General's reference to the need to bridge the gap between available resources and the mandated work of the Centre for Human Rights. UN كما أحاط وفد بلدي علما بما أشار إليه اﻷمين العام من ضرورة رأب الصدع بين الموارد المتاحة والعمل الموكول إلى مركز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more