"إلى مزيد من التعاون" - Translation from Arabic to English

    • to further cooperation
        
    • to further collaboration
        
    • to greater cooperation
        
    • for further cooperation
        
    • for greater collaboration
        
    • more cooperation
        
    • to more collaborative
        
    • for greater cooperation
        
    • to collaborating further
        
    • for more collaboration
        
    • for greater co-operation
        
    Several experts emphasized the connection between the Committee’s work and that of the Special Rapporteur and looked forward to further cooperation. UN وشدد بعض الخبراء على الصلة بين عمل اللجنة وعمل المقرر الخاص، وقالوا إنهم يتطلعون إلى مزيد من التعاون.
    Several experts emphasized the connection between the Committee’s work and that of the Special Rapporteur and looked forward to further cooperation. UN وشدد بعض الخبراء على الصلة بين عمل اللجنة وعمل المقرر الخاص، وقالوا إنهم يتطلعون إلى مزيد من التعاون.
    The Team encouraged them to submit names to the Committee for listing and looks forward to further cooperation. UN وقد شجعها الفريق على تقديم أسماء إلى اللجنة بغرض إدراجها في القوائم ويتطلع إلى مزيد من التعاون معها.
    24. As part of his mandate, he had sought to further collaboration at a number of levels within the United Nations system and Secretariat, including through bilateral consultations with key partners. UN ٢٤ - وأضاف أنه سعى، كجزء من ولايته، إلى مزيد من التعاون على عدد من المستويات ضمن منظومة اﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة، بما في ذلك من خلال المشاورات الثنائية مع الشركاء الرئيسيين.
    It is hoped that the recent changes made to the United Nations Publications Board and its mandate will lead to greater cooperation with the regional working groups and improve the decision-making process. UN والمأمول أن تؤدي التغييرات التي أدخلت مؤخرا في مجلس الأمم المتحدة للمنشورات وولايته إلى مزيد من التعاون مع الأفرقة العاملة الإقليمية وتحسين عملية صنع القرار.
    We would like to thank the donor States for their assistance in carrying out this programme, and we hope for further cooperation in this area. UN ونود أن نشكر الدول المانحة على ما قدمته من مساعدة لتنفيذ هذا البرنامج، ونتطلع إلى مزيد من التعاون في هذا المجال.
    It accepted all recommendations calling for greater collaboration with OHCHR. UN وقد قبلت جميع التوصيات الداعية إلى مزيد من التعاون مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان.
    He hoped UNIDO would accord the work high priority and looked forward to further cooperation with the Organization, in particular with the Comptroller General's Office. UN وهو يأمل في أن تسند اليونيدو أولوية عالية لهذا العمل ويتطلع إلى مزيد من التعاون مع المنظمة، لا سيما مكتب المراقب العام.
    It looked forward to further cooperation with Saint Lucia to strengthen human rights in the country and the region. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تطلعها إلى مزيد من التعاون مع سانت لوسيا لتعزيز حقوق الإنسان في البلد والمنطقة.
    It looked forward to further cooperation and called upon the Organization to strengthen its relationships with international financing organizations and donors in order to obtain the funds necessary for implementing future projects. UN كما يتطلع إلى مزيد من التعاون ويدعو المنظمة إلى توثيق علاقتها بمؤسسات التمويل والجهات المانحة الدولية بغرض الحصول على الأموال اللازمة لتنفيذ المشاريع المقبلة.
    The Government of Azerbaijan looked forward to further cooperation with UNHCR and other United Nations agencies in addressing the ongoing problems arising from the protracted situation of displacement in Azerbaijan and the broad range of refugee, asylum and migration challenges it faced as a refugee host country. UN واختتم حديثها قائلة إن حكومة أذربيجان تتطلع إلى مزيد من التعاون مع المفوضية ومع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في معالجة المشكلات الجارية الناشئة عن الوضع الممتد للتشرد في أذربيجان واتساع نطاق التحديات المتعلقة باللاجئين واللجوء والهجرة التي تواجهها كبلد يستضيف اللاجئين.
    It looked forward to further cooperation in a climate of peace in the south, the east and Darfur, and to taking up the challenges of consolidating that peace and carrying out projects for the rehabilitation of those affected by war, including children. UN وأوضح أن بلده يتطلع إلى مزيد من التعاون في مناخ السلام في الجنوب والشرق ودارفور، وإلى قبول التحديات المتمثلة في توطيد ذلك السلام والاضطلاع بمشاريع لإعادة تأهيل أولئك الذين تأثروا بالحرب.
    As a troop-contributing country, the Philippines welcomed the Department's efforts to highlight the achievements and challenges of peacekeeping and looked forward to further cooperation between DPI and the Department of Peacekeeping Operations (DPKO). UN وكبلد من البلدان التي تساهم بقوات، ترحب الفلبين بجهود الإدارة لإبراز إنجازات وتحديات عمليات حفظ السلام، وتتطلع إلى مزيد من التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    He expressed his country's deep gratitude for the assistance provided by UNICEF in improving the situation of children in Ukraine and looked forward to further cooperation with the Fund. UN وأعرب عن امتنان بلده العميق للمساعدة المقدمة من اليونيسيف لتحسين حالة اﻷطفال في أوكرانيا وعن تطلعه إلى مزيد من التعاون مع هذه المنظمة.
    30. Several delegations expressed support for the reform of the United Nations Standby Arrangement System (UNSAS) and looked forward to further collaboration with the Secretariat to reinforce the system and make it more operational. UN 30 - وأعرب العديد من الوفود عن دعمها لإصلاح نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وتطلعت إلى مزيد من التعاون مع الأمانة العامة لتعزيز النظام وجعله عمليا أكثر.
    37. The United States looked forward to greater cooperation with African countries, where drug abuse and trafficking were escalating. UN ٣٧ - ومضى قائلا إن الولايات المتحدة تتطلع إلى مزيد من التعاون مع البلدان اﻷفريقية، التي تتصاعد فيها إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها.
    In addition to discussing important issues related to such a dialogue, the gathering also paved the way for further cooperation in that regard. UN وبالإضافة إلى مناقشة مسائل هامة تتصل بهذا الحوار، مهَّد الاجتماع الطريق إلى مزيد من التعاون في هذا المجال.
    The article condemned the attack on the U.S.S. Cole and called for greater collaboration between Yemen and the west. Open Subtitles وأدانت المقالة الهجوم الذي تعرضت له المدمرة الأمريكية و دعت إلى مزيد من التعاون بين اليمن و الغرب
    more cooperation is also needed in preparation for and participation at the high-level meeting of the Secretary-General with regional organizations. UN وثمة حاجة أيضا إلى مزيد من التعاون للتحضير للاجتماع الرفيع المستوى بين الأمين العام والمنظمات الإقليمية والمشاركة فيه.
    168. The CCA and UNDAF had already become an integral part of the programming processes of UNFPA, UNDP and UNICEF, he said, and steps were being taken to ensure that they led to more collaborative programme development and ultimately formed the basis for individual country programmes. UN 168 - وقال إن التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قد أصبحا بالفعل جزءاً لا يتجزأ من عمليات البرمجة في صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ويَجري اتخاذ خطوات لكفالة أن تؤدي هاتان الأداتان إلى مزيد من التعاون في وضع البرامج وأنهما شكلتا في نهاية المطاف أساس فرادى البرامج القطرية.
    Linked to this is the need for greater cooperation on war crimes matters between States in the region. UN ومما يتصل بذلك الحاجة إلى مزيد من التعاون في المسائل المتعلقة بجرائم الحرب بين دول المنطقة.
    The Special Rapporteur is deeply impressed by the work of WFP and looks forward to collaborating further with WFP on the right to food. UN وقد تأثر المقرر الخاص تأثرا عميقا بالعمل الذي يقوم به برنامج الأغذية العالمي، وأصبح يتطلع إلى مزيد من التعاون مع البرنامج في مجال الحق في الغذاء.
    Many felt that there was a need for more collaboration, and that much data was duplicated unnecessarily. UN ورأى كثيرون أن هناك حاجة إلى مزيد من التعاون وأنه كثيرا ما يحدث ازدواج لا داعي له في البيانات.
    57. The Second Review Conference called for greater co-operation in international public health and disease control. [II.X.4] UN 57- ودعا المؤتمر الاستعراضي الثاني إلى مزيد من التعاون في مجال الصحة العامة ومكافحة الأمراض على الصعيد الدولي. [II.X.4]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more