The implementation of country programmes, including monitoring, evaluation and reporting, needed to be further strengthened and improved. | UN | ويحتاج تنفيذ البرامج القطرية، بما في ذلك الرصد والتقييم والإبلاغ، إلى مزيد من التعزيز والتحسين. |
The Committee is, however, of the opinion that these measures need to be further strengthened and implemented in an ongoing, comprehensive and systematic basis. | UN | ولكنها ترى أن هذه التدابير بحاجة إلى مزيد من التعزيز وينبغي تنفيذها بصورة مستمرة وشاملة ومنهجية. |
A review is being undertaken to access whether the immigration legislation needs to be further strengthened. | UN | يجري الآن استعراض لمعرفة ما إذا كانت تشريعات الهجرة بحاجة إلى مزيد من التعزيز. |
Those measures were conducive to further strengthening of human rights. | UN | وتؤدي هذه التدابير إلى مزيد من التعزيز لحقوق الإنسان. |
However, national capacities for communication planning and implementation need to be strengthened further. | UN | غير أن القدرات الوطنية للتخطيط والتنفيذ في مجال الاتصالات بحاجة إلى مزيد من التعزيز. |
36. Focusing on certain elements of current solutions to the debt problem which might need to be further enhanced in order to meet the needs of developing countries he said, first, that the criteria for debt sustainability should be approached with more flexibility. | UN | ٣٦ - وركز على بعض عناصر الحلول الراهنة لمشكلة الديون التي قد تحتاج إلى مزيد من التعزيز حتى يمكنها تلبية احتياجات البلدان النامية فقال، أولا، إن معايير احتمال الدين ينبغي تناولها بمزيد من المرونة. |
40. There have been very few investment flows to the least developed countries, and in particular into Africa where the existing opportunities may need to be further promoted. | UN | ٠٤- وحدثت تدفقات قليلة جداً إلى أقل البلدان نمواً، وخاصة إلى افريقيا، حيث تحتاج الفرص القائمة إلى مزيد من التعزيز. |
4 International cooperation in the use of space technology has been viewed by the United Nations as an important part of efforts to promote sustainable development and it will need to be enhanced further in order to ensure that new space technologies benefit all countries and do not increase the gap between the rich and the poor. | UN | ٤-٤ وترى اﻷمم المتحدة أن التعاون الدولي في استخدام تكنولوجيا الفضاء يعتبر جزءا هاما في الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة وأنه سيحتاج إلى مزيد من التعزيز لضمان أن تفيد تكنولوجيات الفضاء الجديدة جميع البلدان وألا تؤدي إلى توسيع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة. |
Linkages with civil society also needed to be further strengthened at the country level, as an important condition for translating global United Nations objectives into concrete actions that would have a real impact on the lives of peoples. | UN | كذلك، فإن الصلات القائمة مع المجتمع المدني بحاجة إلى مزيد من التعزيز على الصعيد القطري، بوصف ذلك شرطا هاما لتحويل اﻷهداف العالمية لﻷمم المتحدة إلى أعمال ملموسة يكون لها تأثير حقيقي في حياة الشعوب. |
The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened. | UN | فنظام التحقق الخاص بالمعاهدة يحتاج إلى مزيد من التعزيز. |
Those of them working on human rights protection still need to be further strengthened and protected. | UN | ولا تزال المنظمات التي تعمل في مجال حماية حقوق اﻹنسان تحتاج إلى مزيد من التعزيز والحماية. |
South-South cooperation has to be further strengthened and universalized. | UN | والتعــاون بين الجنوب والجنــوب يحتاج إلى مزيد من التعزيز والتعميم. |
However, countercyclical policy space in many developing countries needs to be further strengthened in order to reduce the vulnerability of these countries to both external and internal shocks. | UN | ومع ذلك، فإن حيز السياسات المعاكسة للدورات الاقتصادية في العديد من البلدان النامية بحاجة إلى مزيد من التعزيز من أجل الحد من ضعف هذه البلدان إزاء الصدمات الخارجية والداخلية على حد سواء. |
7. Investments in early warning and disaster preparedness have yielded positive and encouraging results and need to be further strengthened. | UN | 7 - وقد أسفرت الاستثمارات في مجال الإنذار المبكر والتأهب للكوارث عن نتائج إيجابية ومشجعة وتحتاج إلى مزيد من التعزيز. |
In view of the growing complexity of global environmental problems, international environmental governance needed to be further strengthened within the institutional framework for sustainable development. | UN | ولاحظت أنه مع زيادة تعقّد المشاكل البيئية العالمية تحتاج الحوكمة البيئية الدولية إلى مزيد من التعزيز ضمن الإطار المؤسسي المعني بتحقيق التنمية المستدامة. |
Such support needs to be further strengthened so as to make it commensurate with the needs of all regional and subregional institutions in order to raise their effectiveness. | UN | ويحتاج مثل هذا الدعم إلى مزيد من التعزيز ليصبح متكافئا مع احتياجات جميع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من أجل زيادة فعاليتها. |
Such support needs to be further strengthened so as to make it commensurate with the needs of all regional and subregional institutions in order to raise their effectiveness. | UN | ويحتاج هذا الدعم إلى مزيد من التعزيز ليصبح متناسبا مع احتياجات جميع المؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية من أجل زيادة فعاليتها. |
Our endeavours, however, need further strengthening in the future. | UN | ومع ذلك، فإن جهــودنا، تحتاج إلى مزيد من التعزيز في المستقبل. |
Furthermore, rural women's knowledge of their rights and availability of legal aid remained insufficient and needed further strengthening. | UN | وعلاوة على ذلك لا تزال معرفة المرأة بحقوقها وتوافر المساعدة القانونية لها غير كافيين ويحتاجان إلى مزيد من التعزيز. |
Disaster risk management programmes at the community level need to be strengthened further in order to restore household food security in Somalia. | UN | وتحتاج برامج إدارة أخطار الكوارث على مستوى المجتمعات المحلية إلى مزيد من التعزيز من أجل استعادة الأمن الغذائي للأسر المعيشية في الصومال. |
73. The Aid for Trade Initiative needs to be strengthened further in order to support the development of the trading and production capacities of developing countries in ways that are consistent with strategies aimed at economic diversification and sustained growth. | UN | 73 - وتحتاج مبادرة المعونة لصالح التجارة إلى مزيد من التعزيز لدعم تطوير القدرات التجارية والإنتاجية للبلدان النامية في السبل التي تتماشى مع استراتيجيات تهدف إلى التنويع الاقتصادي والنمو المستدام. |
The joint and coordinated action of the key departments in this area — namely the Department of Political Affairs (DPA), the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the Department of Humanitarian Affairs (DHA) — need to be further enhanced. | UN | وإن العمل المشترك المنسق بين اﻹدارات الرئيسية في هذا المجال، وهي إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون اﻹنسانية - بحاجة إلى مزيد من التعزيز. |
Research and development on IVM strategies and deployment, in particular non-chemical methods for vector control, need to be further promoted. | UN | ويحتاج البحث والتطوير في مجال استراتيجيات ونشر الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض، وخاصة الأساليب غير الكيميائية لمكافحة ناقلات الأمراض، إلى مزيد من التعزيز. |
4 International cooperation in the use of space technology has been viewed by the United Nations as an important part of efforts to promote sustainable development and it will need to be enhanced further in order to ensure that new space technologies benefit all countries and do not increase the gap between the rich and the poor. | UN | ٤-٤ وترى اﻷمم المتحدة أن التعاون الدولي في استخدام تكنولوجيا الفضاء يعتبر جزءا هاما في الجهود الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة وأنه سيحتاج إلى مزيد من التعزيز لضمان أن تفيد تكنولوجيات الفضاء الجديدة جميع البلدان وألا تؤدي إلى توسيع الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة. |