"إلى مساعدة الدول الأعضاء في" - Translation from Arabic to English

    • to assist Member States in
        
    • directed at assisting Member States in
        
    • to help Member States
        
    The following is a background note intended to assist Member States in structuring their discussions around this topic. UN وترد فيما يلي مذكرة معلومات أساسية تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في هيكلة مناقشاتها حول هذا الموضوع.
    UNODC developed and published a ratification toolkit to assist Member States in their efforts to ratify or accede to the Firearms Protocol. UN وقام المكتب بإعداد ونشر مجموعة أدوات تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى التصديق على بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية أو الانضمام إليه.
    The plan seeks to assist Member States in attaining Millennium Development Goal 7, targets 10 and 11, and in achieving sustainable development through more sustainable urbanization. UN وتسعى الخطة إلى مساعدة الدول الأعضاء في تحقيق الغايتين 10 و 11 من الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية وفي تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تحول حضري أكثر استدامة.
    It endorses IAEA programmes to assist Member States in spent fuel and radioactive waste management through, inter alia, safety standards, peer reviews and technical cooperation activities. UN ويؤيد المؤتمر برامج الوكالة الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء في مجال إدارة الوقود المستهلك والنفايات المشعة عن طريق جملة أمور، منها، كفالة معايير السلامة واستعراضات النظراء، وأنشطة التعاون التقني.
    Efforts under the programme will also be directed at assisting Member States in the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan against Organized Transnational Crime, adopted by the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held in 1994, and subsequently approved by the General Assembly in its resolution 49/159 of 23 December 1994. UN وستوجه الجهود المبذولة في إطار البرنامج أيضا إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية اللذين اعتمدهما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية المعقود في عام ١٩٩٤، ووافقت عليهما الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    These topics aim to help Member States in their search for a response to the current challenges, which are aggravated by economic, political and environmental instabilities. UN وتهدف هذه المواضيع إلى مساعدة الدول الأعضاء في بحثها عن سبل لمواجهة التحديات الراهنة، التي تفاقمت من جراء عدم الاستقرار الاقتصادي والسياسي والبيئي.
    7. As early as 1984, the Unit suggested the adoption of a job description for Inspectors, intended to assist Member States in selecting candidates. UN 7 - وقد اقترحت الوحدة في وقت مبكر يرجع إلى عام 1984 اعتماد وصف وظيفي للمفتشين يهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في اختيار المرشحين.
    In order to deal with these issues more effectively, UNODC aims to assist Member States in their pursuit of a balanced approach to implementing the drug control conventions, helping them to develop and implement integrated strategies to improve the resistance of communities and individuals to drug use and drug trafficking. UN وبغية مواجهة هذه القضايا بمزيد من الفعالية، يهدف المكتب إلى مساعدة الدول الأعضاء في السعي إلى اتباع نهج متوازن في تنفيذ اتفاقيات مكافحة المخدرات، ومساعدتها على وضع وتنفيذ استراتيجيات متكاملة من أجل تحسين مقاومة المجتمعات المحلية والأفراد لتعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    Such a path was the focus of the World Economic and Social Survey 2009 and of the Department's related policy briefs, which were designed to assist Member States in reaching agreement at the Copenhagen Climate Change Conference in December. UN ويمثل هذا الطريق بؤرة الاهتمام في دراسة استقصائية اقتصادية واجتماعية عالمية لعام 2009، وفي إحاطات السياسة العامة ذات الصلة المقدمة من الإدارة والرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء في التوصل إلى اتفاق في مؤتمر كوبنهاغن لتغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر.
    7. Within the peace and security programme, the Centre carried out activities to assist Member States in reforming their defence and security forces, in response to requests received from the Government of Togo and States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN 7 - في إطار برنامج السلام والأمن، اضطلع المركز بأنشطة تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء في إصلاح قواها للأمن والدفاع، استجابة للطلبات الواردة إليه من حكومة توغو والدول الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
    41. In follow-up to the 2006 High-level Dialogue, the United Nations system has stepped up efforts to assist Member States in building institutional capacities to develop, formulate and implement evidence-based policies on international migration and development. UN 41 - متابَعةً لحوار عام 2006 الرفيع المستوى، كثفت منظومة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى مساعدة الدول الأعضاء في بناء القدرات المؤسسية في مجال وضع السياسات المرتكزة على الأدلة المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية وصياغتها وتنفيذها.
    (a) Encouraging Member States and other donors to provide extrabudgetary resources to support the work of UNODC to assist Member States in countering piracy off the coast of Somalia and to contribute to the Trust Fund; UN (أ) أن تشجع الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة على تقديم موارد خارجة عن الميزانية لدعم عمل المكتب الرامي إلى مساعدة الدول الأعضاء في مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال، وعلى التبرع إلى الصندوق الاستئماني؛
    11. The Working Group also started developing a series of basic technical reference guides to assist Member States in strengthening the protection of human rights in the context of counter-terrorism in 10 specific areas where additional human rights guidance may be useful. UN 11 - كذلك بدأ الفريق بوضع مجموعة من الأدلة التقنية المرجعية الأساسية التي ترمي إلى مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في 16 مجالا محددا يمكن الاستفادة فيها من توجيه إضافي في ميدان حقوق الإنسان.
    In particular, it is to assist Member States in maintaining access to high quality energy services for all individuals in the ECE region, promote the security of energy supplies in the short, medium and long term, facilitate the transition to a more sustainable energy future and promote the fuller integration of the energy economies and energy infrastructures of countries in the ECE region. UN ويسعى البرنامج الفرعي على وجه الخصوص إلى مساعدة الدول الأعضاء في تأمين حصول جميع الأفراد الموجودين في منطقة اللجنة على خدمات رفيعة المستوى في مجال الطاقة، وزيادة أمن إمدادات الطاقة في الأجلين المتوسط والطويل، وتسهيل الانتقال إلى مستقبل أكثر استدامة في مجال الطاقة، وتعزيز الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان منطقة اللجنة.
    In particular, it is to assist Member States in maintaining access to high quality energy services for all individuals in the ECE region, promote the security of energy supplies in the short, medium and long term, facilitate the transition to a more sustainable energy future and promote the fuller integration of the energy economies and energy infrastructures of countries in the ECE region. UN ويسعى البرنامج الفرعي على وجه الخصوص إلى مساعدة الدول الأعضاء في تأمين حصول جميع الأفراد الموجودين في منطقة اللجنة على خدمات رفيعة المستوى في مجال الطاقة، وزيادة أمن إمدادات الطاقة في الأجلين المتوسط والطويل، وتسهيل الانتقال إلى مستقبل أكثر استدامة في مجال الطاقة، وتعزيز الدمج الأكمل لاقتصاديات الطاقة وهياكلها الأساسية في بلدان منطقة اللجنة.
    3. Activities under both section 23, Regular programme for technical cooperation, and section 35, Development Account, aim to assist Member States in implementing the outcomes of the United Nations Millennium Summit held in New York from 6 to 8 September 2000 and the major United Nations conferences dealing with economic and social issues. UN 3 - وترمي الأنشطة المدرجة ضمن الباب 23، البرنامج العادي للتعاون التقني، والباب 35، حساب التنمية، إلى مساعدة الدول الأعضاء في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة، الذي عُقد في نيويورك خلال الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، ومؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى التي تتناول قضايا اقتصادية واجتماعية.
    17. Seeking to assist Member States in their efforts to build a coherent post-2015 development agenda, the United Nations Development Group initiated a process of wide-ranging consultations to help inform the work of the Secretary-General's High-level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda and the deliberations of the Open Working Group on Sustainable Development Goals. UN 17 - وسعيا إلى مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى بناء خطة متسقة للتنمية لما بعد عام 2015، بادرت مجموعة الأمم المتحدة للتنمية إلى إجراء عملية مشاورات واسعة النطاق ليُسترشد بها في أعمال فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى التابع للأمين العام بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.
    Efforts under the programme will also be directed at assisting Member States in the implementation of the Naples Political Declaration and Global Action Plan Against Organized Transnational Crime, adopted by the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held in 1994, and subsequently approved by the General Assembly in its resolution 49/159 of 23 December 1994. UN وستوجه الجهود المبذولة في إطار البرنامج أيضا إلى مساعدة الدول اﻷعضاء في تنفيذ إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية اللذين اعتمدهما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية المعقود في عام ١٩٩٤، ووافقت عليهما الجمعية العامة بعد ذلك في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more