See figure IX. This is mainly due to the contribution of the Islamic Republic of Iran, which has registered increases in both heroin and opium seizures, but accounts for an overwhelming proportion of global opium seizures. | UN | انظر الشكل التاسع. ويعود ذلك أساسا إلى مساهمة جمهورية إيران الإسلامية التي سجلت زيادات في كل من مضبوطات الهيروين والأفيون ولكنها ما زالت تستأثر بحصة كبيرة جدا من المضبوطات العالمية من الأفيون. |
First and foremost, I would like to underscore the contribution of two consultants, who spared no effort to make this publication possible: | UN | وتجدر الإشارة بالدرجة الأولى إلى مساهمة خبيرتين استشاريتين لم تدَخرا جهدا لإصداره وهما: |
the contribution of public-private partnerships in the operation of mass transit systems in the region was noted. | UN | وأشير إلى مساهمة الشراكات القائمة بين القطاعين العام والخاص في تشغيل نظم النقل الجماعي في المنطقة. |
FAO saw close to a 300 per cent increase from 2006 to 2007, which was partly due to a contribution of $61 million from Saudi Arabia and a contribution of $24.4 million from Nigeria. | UN | وشهدت الفاو زيادة قاربت 300 في المائة بين عامي 2006 و 2007، ويُعزى ذلك جزئيا إلى مساهمة المملكة العربية السعودية بمبلغ 61 مليون دولار ومساهمة نيجيريا بمبلغ 24.4 مليون دولار. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
We also look forward to the contribution of the ongoing session of the Economic and Social Council in that respect. | UN | ونتطلع كذلك إلى مساهمة الدورة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الصدد. |
Based on the contribution of most Parties, the first experiences proved to be unsatisfactory, due to the superficiality of analysis and quality of outcomes. | UN | واستنادا إلى مساهمة معظم الأطراف، كانت التجارب الأولى غير مرضية، نظراً لسطحية التحليل ونوعية الحصائل. |
the contribution of civil society to multilateral discussions is increasingly seen as vital. | UN | ويتزايد النظر إلى مساهمة المجتمع المدني في المناقشات المتعددة الأطراف بوصفها عنصرا حيويا. |
We need the contribution of all the existing initiatives in this field in order to limit the potential danger posed by extremists. | UN | إننا نحتاج إلى مساهمة جميع المبادرات القائمة في هذا المجال بهدف الحد من الخطر المحتمل الذي يشكله المتطرفون. |
In that context, reference was made to the contribution of the legislative assistance tools produced by the Office to assist States in that process. | UN | وفي ذلك السياق، أشير إلى مساهمة أدوات المساعدة التشريعية التي أنتجها المكتب لمساعدة الدول في تلك العملية. |
Lastly, Finland noted the contribution made by United Nations treaty bodies. | UN | وفي الختام نوهت فنلندا إلى مساهمة الهيئات المنشأة بمعاهدات الأمم المتحدة. |
Part V looks at the contribution of the human rights treaty bodies and special procedures to democracy, and United Nations democracy assistance activities. | UN | ويتطرّق الجزء الخامس إلى مساهمة الهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة في عملية الديمقراطية، وأنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بتقديم المساعدة للديمقراطية. |
the contribution of that member to the work of the Committee would be acknowledged. | UN | ويكتفى بالإشارة إلى مساهمة ذلك العضو في أعمال اللجنة. |
It noted the contribution made by Qatar to combating poverty through development aid. | UN | وأشارت إلى مساهمة قطر في مكافحة الفقر من خلال المعونة الإنمائية. |
In that sense, this report builds upon the contribution of the Committee to the Conference. | UN | ومن هذا المنطلق، يستند هذا التقرير إلى مساهمة اللجنة في المؤتمر. |
In closing, he expressed appreciation for the generous support over the past year, noting in particular the contribution of host governments, which allowed UNHCR to respond to multiple emergencies. | UN | وختاماً، أعرب عن تقديره للدعم السخي المقدم خلال العام الماضي، وأشار بصفة خاصة إلى مساهمة حكومات البلدان المضيفة التي مكَّنت المفوضية من مواجهة حالات الطوارئ المتعددة. |
He also referred to a contribution from the American Association of Jurists, which was included in the text of the working paper. | UN | وأشار أيضاً إلى مساهمة من رابطة الحقوقيين الأمريكية، أدرجت في نص ورقة العمل. |
In this way, a gesture of solidarity and generosity by an athlete will be a contribution to the well-being and integration of a better and more peaceful world. | UN | وبهذه الطريقة تتحول لفتة تنم عن التضامن والكرم من شخص رياضي إلى مساهمة في رفاه وتكامل عالم أفضل وأكثر سلما. |
This made a major contribution to combating overcrowding at the prison. | UN | وأدى ذلك إلى مساهمة كبيرة في خفض الازدحام في السجن. |
This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. | UN | وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال. |
We are looking forward to the input of the Secretary-General in this regard. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى مساهمة اﻷمين العام في هذا الصدد. |
The final communiqué issued by the meeting referred to the contributions of the League of Arab States and the Arab Republic of Egypt to the multi-donor credit fund for the development of the Northern and Southern Sudan. | UN | وتضمن البيان الختامي الصادر عن الاجتماع الإشارة إلى مساهمة كل من الجامعة العربية وجمهورية مصر العربية في صندوقي الائتمان متعددي الأطراف المخصصين لتنمية شمال وجنوب السودان. |