"إلى مشاريع المواد" - Translation from Arabic to English

    • the draft articles
        
    • to draft articles
        
    • to the draft
        
    • these draft articles
        
    Instead, the draft articles should be brought to the attention of Member States for their further consideration. UN وبدلا من ذلك، ينبغي توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى مشاريع المواد كي تواصل النظر فيها.
    The Commission recommends the elaboration of a convention by the General Assembly on the basis of the draft articles. UN وتوصي اللجنة بأن تُعد الجمعية العامة اتفاقية استنادا إلى مشاريع المواد.
    the draft articles have already been frequently cited and have had a strong formative effect even as drafts. UN وقد تواتر الاستناد إلى مشاريع المواد فعلا وأصبح لها اثر تشريعي قوي رغم أنها لاتزال مجرد مشروع.
    Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وفضلاً عن ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشاريع المواد.
    However, he clarified that the recourse to draft articles should not give rise to the assumption that he was rushing to judgement. UN غير أنه أوضح أن اللجوء إلى مشاريع المواد ينبغي ألا يثير فرضية أنه يستعجل الحكم.
    Recalling the draft articles on the Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities, UN وإذ تشير إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    For some States, the draft articles should simply be seen as guidelines. 4. Developments since 1978 UN ويرى بعض الدول أنه ينبغي النظر إلى مشاريع المواد بوصفها مجرد مبادئ توجيهية.
    Portugal welcomes this development and the recommendation by the Commission for the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وترحب البرتغال بهذا التطور وبتوصية اللجنة بصياغة اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد.
    In dealing with this issue, the Appeals Chamber did not refer explicitly to the draft articles adopted by the International Law Commission. UN وفي معرض تناولها لهذه المسألة، لم تشر دائرة الاستئناف صراحة إلى مشاريع المواد التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي.
    His delegation would address its comments primarily to the draft articles on protection of corporations and their shareholders. UN وذكر أن وفده سوف يوجه تعليقاته بالذات إلى مشاريع المواد المتصلة بحماية الشركات ومساهميها.
    Furthermore, the Commission recommended to the General Assembly the elaboration of a convention on the basis of the draft articles. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة الجمعية العامة بصياغة اتفاقية استناداً إلى مشاريع المواد.
    Recalling also the draft articles on the Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities, UN وإذ تشير أيضاً إلى مشاريع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    His delegation did not consider it necessary to elaborate a convention on the basis of the draft articles. UN لكنه قال إن وفد بلده لا يرى ضرورة لوضع اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد.
    However, it was unnecessary to elaborate a convention on the basis of the draft articles. UN بيد أنه يرى أنه ليس هناك داعٍ لوضع اتفاقية تستند إلى مشاريع المواد.
    12. Accordingly, it would be logical to draft an international convention on the basis of the draft articles. UN 12 - وبناء على ذلك، فإن صياغة مشروع اتفاقية دولية تستند إلى مشاريع المواد أمر منطقي.
    An indication should also be given of the draft articles to be considered directly by the Drafting Committee. UN وقالت إنه ينبغي أيضا اﻹشارة إلى مشاريع المواد التي ستنظر فيها لجنة الصياغة مباشرة.
    In paragraph 1, the General Assembly would commend to the attention of Governments the draft articles on the law of transboundary aquifers annexed to the resolution as guidance for bilateral or regional agreements and arrangements for the proper management of transboundary aquifers. UN وفي الفقرة 1، توجه الجمعية العامة انتباه الحكومات إلى مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود المرفقة بالقرار المذكور ليُسترشد بها في وضع اتفاقات وترتيبات ثنائية أو إقليمية لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود بصورة سليمة.
    Turning to the other new draft articles, he agreed that the special rules in bilateral and multilateral instruments should prevail over any general rule in the draft articles that was inconsistent with them. UN وانتقل إلى مشاريع المواد الجديدة الأخرى قائلاً إنه يوافق على أن القواعد الخاصة في الصكوك الثنائية والمتعدِّدة الأطراف ينبغي أن تكون لها الأولوية على أية قاعدة عامة تتضارب معها في مشاريع المواد.
    Given the possibility of overlap with existing framework conventions on the topic, his delegation remained unconvinced that a global convention or principles based on the draft articles would garner sufficient support. UN وبالنظر إلى احتمال التداخل مع الاتفاقيات الإطارية القائمة بشأن هذا الموضوع، قال إن وفد بلده لا يزال غير مقتنع بأن اتفاقية عالمية أو مبادئ تستند إلى مشاريع المواد يمكن أن تحصل على تأييد كاف.
    12. He also drew the Committee members’ attention to draft articles 11, 14 and 15, which contained general provisions protecting the rights of persons concerned. UN ١٢ - كما وجﱠه رئيس اللجنة انتباه أعضائها إلى مشاريع المواد ١١ و ١٤ و ١٥ التي تنص على أحكام عامة لحماية حقوق اﻷشخاص المعنيين.
    Almost all such criticisms levelled against these draft articles stemmed from the dual position of principle that was responsible for the nature of some articles: UN وكل تلك الانتقادات الموجهة إلى مشاريع المواد يكاد يكون منشؤها ازدواج الموقف المبدئي الذي يحدد طبيعة بعض المواد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more