"إلى مشروع القرار" - Translation from Arabic to English

    • to draft resolution
        
    • to the draft resolution
        
    • to a draft resolution
        
    • of the draft resolution
        
    • to the text of a draft resolution
        
    • to the draft decision
        
    • to draft decision
        
    • on the draft resolution
        
    • the draft resolution to
        
    We turn first to draft resolution A, contained in paragraph 11 of Part VI of the report. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار ألف الوارد في الفقرة ١١ من الجزء السادس من التقرير.
    Finally, that brings me to draft resolution A/C.1/65/L.34/Rev.1, of which we are a sponsor, as I said. UN وختاما، فإن ذلك يقودني إلى مشروع القرار A/C.1/65/L.34/Rev.1، ونحن من المشاركين في تقديمه، كما قلت.
    18. The Chairperson drew attention to draft resolution A/C.2/61/L.24/Rev.1, noting that some further revisions had been made to that document. UN 18 - الرئيسة: لفتت الانتباه إلى مشروع القرار A/C.2/61/L.24/Rev.1، وذكرت أنه قد اضطلع ببعض تنقيحات أخرى لهذه الوثيقة.
    Let me now turn to the draft resolution before us. UN وأود أن أنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المعروض علينا.
    All Member States were therefore urged to vote in favour of the proposed amendments in order to restore some balance to the draft resolution. UN ولذلك تمّ حثّ جميع الدول الأعضاء على التصويت مؤيدة للتعديلات المقترحة بغية استعادة بعض التوازن إلى مشروع القرار.
    108. At the same meeting, the Chairman drew members’ attention to a draft resolution A/AC.109/1999/L.7. UN ١٠٨ - وفي الجلسة ذاتها، وجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى مشروع القرار A/AC.109/1999/L.7.
    We will take up the oral amendment to draft resolution C when we come to that draft resolution. UN وسنتناول التعديل الشفوي لمشروع القرار جيم عندما نأتي إلى مشروع القرار المذكور.
    64. The Chairman drew attention to draft resolution A/C.6/57/L.7 and announced that Zambia wished to join the list of sponsors. UN 64 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/57/L.7 وأعلن أن زامبيا ترغب في الانضمام إلى قائمة مقدميه.
    The group had also proposed the addition of two paragraphs to draft resolution 1. UN وقد اقترح الفريق أيضاً إضافة فقرتين إلى مشروع القرار 1.
    I wish also to refer briefly to draft resolution A/C.l/49/L.18 and the amendments to it contained in document A/C.l/49/L.45. UN أود أن أشير أيضا بإيجاز إلى مشروع القرار A/C.1/49/L.18، والتعديل الذي أجري عليه والوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.45.
    I turn now to draft resolution A/C.1/50/L.21, which Ukraine also supports. UN أنتقل اﻵن إلى مشروع القرار A/C.1/50/L.21، الذي تؤيده أوكرانيا أيضا.
    At the 5th meeting, on 15 October, the Chairman drew attention to draft resolution A/C.4/48/L.2. UN ٣ - في الجلسة ٥، المعقودة في ١٥ تشرين اﻷول/اكتوبر، وجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار A/C.4/48/L.2.
    With reference to draft resolution A/C.1/48/L.36, he stressed the importance of regional disarmament efforts in the post-cold-war era in order to (Mr. Young-O Song, Republic of Korea) UN ٤٤ - وباﻹشارة إلى مشروع القرار A/C.1/48/L.36، أكد على أهمية الجهود اﻹقليمية لنزع السلاح في عصر ما بعد الحرب الباردة لمنع تصاعد النزاعات اﻹقليمية.
    We turn first to draft resolution I, entitled “Office of the United Nations High Commissioner for Refugees”. UN ننتقل أولا إلى مشروع القرار اﻷول بعنوان: " مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين " .
    We turn first to draft resolution I, entitled " Situation of human rights in Cuba " . UN ننتقــــل أولا إلى مشروع القرار اﻷول المعنون " حالة حقـــوق اﻹنسان في كوبا " .
    25. The Chair drew attention to draft resolution A/C.3/68/L.9, which had been recommended for adoption by the Economic and Social Council. UN 25 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/C.3/68/L.9 الذي كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى باعتماده.
    Her delegation believed it to be a useful addition to the draft resolution. UN وإن وفدها يرى أنها إضافة مفيدة إلى مشروع القرار.
    I also refer to the draft resolution submitted to the Council by the Arab Group in the same connection. UN كما أشير إلى مشروع القرار المقدم إلى المجلس من المجموعة العربية في ذات الصدد.
    Also on the issue of disarmament machinery, I would like to draw the attention of delegations to the draft resolution on the report of the Disarmament Commission. UN وأيضا فيما يتعلق أيضا بآلية نزع السلاح، أود أن أسترعى انتباه الوفود إلى مشروع القرار المتعلق بتقرير هيئة نزع السلاح.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2003/401) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس النظر إلى مشروع القرار S/2003/401 الذي كان قد تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The President drew attention to a draft resolution (S/2003/408) that had been prepared in the course of the Council's prior consultations. UN ووجه الرئيس النظر إلى مشروع القرار S/2003/408 الذي كان قد تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة.
    The Republic of Korea regretted having been unable to join the sponsors of the draft resolution. UN ويأسف الوفد الكوري مع ذلك لعدم استطاعته أن ينضم إلى مشروع القرار.
    The President drew attention to the text of a draft resolution contained in document S/2006/978, submitted by China, France, Russian Federation, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2006/978، الذي قدمه الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية.
    The President drew attention to the draft decision on item 16 contained in document GC.12/L.2/Add.1. UN 29- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع القرار المتعلق بالبند 16 والوارد في الوثيقة GC.12/L.2/Add.1.
    38. The Chairman drew attention to draft decision A/C.5/58/L.71. UN 38 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.5/58/L.71.
    He then drew attention to draft resolution A/AC.109/2008/L.4, saying that he took it that the Special Committee wished to waive the 24hour rule and to take immediate action on the draft resolution. UN ثم وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/AC.109/2008/L.4، قائلا إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة وفي اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع القرار.
    Given the importance of the matter and the impact it would have on the United Nations system, it would have been more appropriate for the Council to bring the draft resolution to the attention of the General Assembly. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار على منظومة الأمم المتحدة، فسيكون من الأنسب للمجلس أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more