"إلى معاهدة منع" - Translation from Arabic to English

    • to the Treaty on
        
    • the Treaty on the
        
    It refuses to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject its facilities to international monitoring, while it pursues dangerous policies such as aggression, invasion and occupation amid international silence. UN وترفض الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي وإخضاع منشآتها إلى رقابة دولية في الوقت الذي تنتهج فيه سياسات خطيرة كالعدوان والغزو والاحتلال في ظل صمت دولي على ذلك.
    Recalling the accession of all Member States of the League of Arab States to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and their commitment to the provisions thereof, thereby affirming their entitlement to the international support necessary to develop peaceful uses of nuclear energy, UN وإذ يذكر بانضمام جميع الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والتزامها بإحكامها، بما يؤكد استحقاقها للدعم الدولي اللازم لتنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية،
    For example, it rightly contains a reference to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) as a cornerstone of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN على سبيل المثال، يتضمن المشروع على نحو ملائم إشارة إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية بوصفها ركنا أساسيا في منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    The removal of weapons of mass destruction from the entire Middle East, including Israel, and the accession of all states in the region to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and other similar agreements in force, is a fundamental to determining the future security and stability of the Middle East region. UN إن نزع أسلحة الدمار الشامل من الشرق الأوسط كله بما فيها إسرائيل وانضمام كافة دولها إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والاتفاقيات الأخرى العاملة في نفس الميدان مسألة أساسية في تحديد مستقبل أمن منطقة الشرق الأوسط واستقرارها.
    It will also convince them to make the Middle East a zone free from weapons of mass destruction. This requires a commitment from all parties to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN كما يقنعها بالالتزام بجعل الشرق اﻷوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشــامل، اﻷمر الذي يستدعي التزام كافة اﻷطراف بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (a) Acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which it ratified in February 1970; UN (أ) الانضمام إلى معاهدة منع الانتشار النووي (NPT) والتي صادق عليها في شباط/فبراير 1970؛
    " 4. Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons " . UN " ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها إيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية " .
    Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. UN ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها بإيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية)٨(؛
    The Council also demanded that Israel accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and subject all its nuclear facilities to the international inspections regime of IAEA, and requested the international community to pressure Israel to do so. UN :: كما طالب المجلس إسرائيل بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع كافة منشآتها النووية لنظام التفتيش الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما طلب من المجتمع الدولي الضغط على إسرائيل للوصول إلى ذلك.
    They affirm that Israel's continued monopolization of nuclear weapons and its rejection of international urging to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the submission of all its nuclear installations to the comprehensive safeguards regime of the International Atomic Energy Agency represents a serious danger to the region and an obstacle to future arrangements aimed at achieving regional security. UN ويؤكدون أن استمرار انفراد إسرائيل بامتلاك الأسلحة النووية ورفضها النداءات الدولية بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، يُمثل خطراً بالغاً على المنطقة ويعيق أي ترتيبات مستقبلية لتحقيق الأمن الإقليمي.
    Those steps show the concern of the Arab countries, including Lebanon, and the dangers involved in Israel's possession of weapons of mass destruction, particularly since Israel refuses any monitoring of its nuclear arsenal and installations by IAEA and has not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to which every Arab country, including Lebanon, has acceded. UN وتظهر هذه الخطوات قلق الدول العربية ومنها لبنان وإدراكها لخطورة امتلاك إسرائيل لأسلحة الدمار الشامل، لا سيما وأنها ترفض أي مراقبة لوكالة الطاقة الذرية على منشآتها وترسانتها النووية، كما وتمتـنـع عن الانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية التي انضمت إليها جميع الدول العربية بما فيها لبنان.
    :: Iraq became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1969 and signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    :: Iraq became a party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1969 and signed the Model Additional Protocol of the International Atomic Energy Agency (IAEA) Comprehensive Safeguards System on 9 October 2008. UN :: انضم العراق إلى معاهدة منع الانتشار عام 1969 ووقع على البروتوكول الإضافي النموذجي لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Welcomes with satisfaction the announcement by Algeria of its decision to deposit its instruments of accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. UN )٧( A/49/436، المرفق. ٤ - ترحب مع الارتياح بإعلان الجزائر قرارها بإيداع صكوك انضمامها إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية)٨(؛
    However, my delegation must express its regret that under the title of the draft resolution, “Nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons”, the text of the operative part refers to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which we feel means that the title and the content are not closely related. UN بيد أن وفدي يجب أن يعرب عن أسفه ﻷنه تحت عنوان مشروع القرار " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " يشير نص المنطوق إلى معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية، مما نشعر أنه يعني أن العنوان والمضمون لا يتصلان الواحد منهما باﻵخر اتصالا وثيقا.
    Belarus, which was the first State voluntarily to give up possession of the nuclear weapons remaining following the break-up of the Soviet Union, acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear-weapon State in 1993; the removal of nuclear weapons from its territory was completed in November 1996. UN ولقد قامت بيلاروس، التي كانت أول دولة تتخلى طواعية عن الأسلحة النووية المتبقية في أعقاب تفكك الاتحاد السوفياتي، بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية كدولة غير حائزة للأسلحة النووية في عام 1993. واكتملت عملية إزالة الأسلحة النووية من أراضيها في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    6. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reaffirms the importance of Israel's prompt accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the placement of all its nuclear facilities under comprehensive IAEA safeguards, in realizing the goal of universal adherence to the Treaty in the Middle East. UN 6 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة مرة أخرى على أهمية انضمام إسرائيل سريعا إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تحقيقا لهدف الانضمام العالمي الشامل للمعاهدة في الشرق الأوسط.
    5. To call for cessation of the technical cooperation projects between IAEA and Israel until Israel accedes to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as a non-nuclear State and its nuclear facilities are subject to the IAEA comprehensive safeguards system; UN 5 - المطالبة بوقف مشروعات التعاون الفني القائمة بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإسرائيل إلى حين انضمام إسرائيل إلى معاهدة منع الانتشار النووي كدولة غير نووية وإخضاع منشآتها النووية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة.
    By contrast, Israel maintained a stock of nuclear weapons yet was not subject to any international monitoring, had not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and refused to place its nuclear facilities under IAEA comprehensive safeguards, thereby posing a threat to regional security and undermining the credibility of international disarmament efforts. UN وعلى النقيض من ذلك، تحتفظ إسرائيل بمخزون من الأسلحة النووية ورغم هذا فهي لا تخضع لأي رصد دولي، ولم تنضم بعد إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، وترفض وضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، مُشكِّلةً بذلك تهديدا للأمن الإقليمي ومقوِّضةً مصداقيةَ جهود نزع السلاح الدولية.
    :: The third axis is the attempt to promote de facto policies, principally the concept of granting the three nuclear States that have not acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (India, Pakistan and Israel) nuclear legitimacy within the framework of the Treaty. UN المحور الثالث هو محاولات الترويج لسياسات " الأمر الواقع " وعلى رأسها فكرة منح الدول النووية الثلاث التي لم تنضم إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية (وهى الهند وباكستان وإسرائيل)، شرعية نووية في إطار المعاهدة.
    First of all, I have in mind the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وأشير بادئ ذي بدء إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more