He looked forward to proposals in that regard. | UN | وقال إنه يتطلّع قُدماً إلى مقترحات تقدّم في هذا الصدد. |
The completion of the reviews may lead to proposals for the revision of relevant international standards. | UN | وقد يؤدي إنجاز هذه الاستعراضات إلى مقترحات لتنقيح المعايير الدولية ذات الصلة. |
Seen in this way, the proposals of the Secretary-General need not represent a revolution, but more accurately an attempt to build upon and strengthen the existing process. | UN | وعندما ننظر إلى مقترحات الأمين العام من هذه الزاوية، نجد أنها ليست ثورة على ما سبق، بل الأدق أنها محاولة لتطوير وتعزيز العملية الحالية. |
The Government aims to present a Bill to the Storting based on the proposals of the Immigration Act Committee and the views of the consultative bodies. | UN | والحكومة تهدف إلى تقديم مشروع قانون إلى البرلمان استنادا إلى مقترحات لجنة قانون الهجرة وآراء الهيئات الاستشارية. |
Turning to the Secretary-General's proposals for a Millennium Assembly, we trust that appropriate stress will be placed on the financial viability of the plans, with a view to minimizing expenditures. | UN | وإذا ما انتقلنا إلى مقترحات اﻷمين العام بشأن جمعية اﻷلفية، نثق أن تركيزا مناسبا سوف يوجه إلى مدى توفر اﻹمكانيات المالية لتنفيذ هذه الخطط، بغية تقليل النفقات قدر اﻹمكان. |
The findings of these studies led to proposals and action-oriented policy recommendations for equal access to and control over resources. | UN | وأدت نتائج هاتين الدراستين إلى مقترحات وتوصيات سياسة عامة عملية المنحى لتحقيق تكافؤ فرص الوصول إلى الموارد والتحكم بها. |
They also looked forward to proposals reflecting the outcome of the review of the Organization's staffing requirements. | UN | وأردفت قائلة إن الدول الأعضاء في الاتحاد تتطلع أيضا إلى مقترحات تعكس نـتائج استعراض احتياجات المنظمة من الموظفين. |
• The analysis of environmental legislation should, in particular, lead to proposals that imply greater responsibility for local populations and more solid guarantees concerning land tenure, | UN | ● ينبغي أن يؤدي تحليل القوانين البيئية، خاصة، إلى مقترحات تنطوي على مزيد من المسؤولية للسكان المحليين وإلى ضمانات أشد صلابة لملكية اﻷراضي |
References were made to proposals for policy targets to increase the share of ODA for gender equality to 10 per cent by 2010 and to 20 per cent by 2050. | UN | ووردت إشارات إلى مقترحات لتحديد أهداف في مجال السياسة العامة لزيادة حصة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين إلى 10 في المائة بحلول عام 2010 وإلى 20 في المائة بحلول عام 2050. |
What was required was an overall increase in ODA, not a diversion of focus to proposals related to inter-sectoral allocations of meagre amounts. | UN | وأشار إلى أن المطلوب هو تحقيق زيادة عامة في المساعدة الإنمائية الرسمية وليس تحويل التركيز إلى مقترحات لها صلة بمخصصات ضئيلة مشتركة بين القطاعات. |
It had now become essential for the effects of those changes to be analysed in the context of a review of the structure and functions of the relevant departments and for that review to lead to proposals to ensure that administrative support for peacekeeping was effective and efficient. | UN | فقد أصبح اﻵن من الجوهري أن تحلل اﻵثار المترتبة على تلك التعديلات في إطار استعراض هيكل اﻹدارات المعنية ومهامها وأن يُفضي ذاك الاستعراض إلى مقترحات لضمان كفاءة وفعالية الدعم اﻹداري المقدم لحفظ السلام. |
Summary by the Chair based on the proposals of the participants of the World Assembly for Women, Tokyo 2014 | UN | موجز مقدم من الرئيس استنادا إلى مقترحات المشاركين في الجمعية العالمية للمرأة، طوكيو 2014 |
France mentioned the proposals made by a Parliamentary Commission of Inquiry in its report on sexual abuse against children in March 2011. | UN | وأشارت فرنسا إلى مقترحات قدمتها لجنة التحقيق البرلمانية في تقريرها عن الاعتداء الجنسي على أطفال في آذار/مارس 2011. |
This should be seen as a cooperative process between the Secretariat and Member States; the proposals of the Secretary-General to proceed gradually should be seen in this context. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى ذلك باعتباره عملية تعاونية بين الأمانة العامة والدول الأعضاء؛ وينبغي النظر في هذا السياق إلى مقترحات الأمين العام بالمضي قدما بصورة تدريجية. |
(iii) The further organizational reform of UNEP, based on the proposals of the Executive Director, must ensure a more rational, efficient and cost-effective functioning of the secretariat of UNEP as a whole; | UN | ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛ |
(iii) The further organizational reform of UNEP, based on the proposals of the Executive Director, must ensure a more rational, efficient and cost-effective functioning of the secretariat of UNEP as a whole; | UN | ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛ |
(iii) The further organizational reform of UNEP, based on the proposals of the Executive Director, must ensure a more rational, efficient and cost-effective functioning of the secretariat of UNEP as a whole; | UN | ' ٣ ' ضرورة أن يضمن اﻹصلاح التنظيمي اﻹضافي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، استنادا إلى مقترحات المدير التنفيذي، تحقيق أداء أكثر ترشيدا وكفاءة وفعالية من حيث التكلفة بالنسبة ﻷمانة البرنامج ككل؛ |
It was in that spirit that the African Group viewed the Secretary-General's proposals for revamping the Organization's peacekeeping capacity. | UN | وبهذه الروح تنظر المجموعة الأفريقية إلى مقترحات الأمين العام لتجديد قدرات المنظمة لحفظ السلام. |
We therefore believe that the time has now come to turn concepts into proposals for action, to move from words to daily practice. | UN | ومن ثم، نرى أن الوقت قد حان لتحويل المفاهيم إلى مقترحات من أجل العمل، وللانتقال من الكلام إلى الممارسة اليومية. |
This process of identifying areas of focus should result in proposals to be submitted to the Committee of Permanent Representatives in the first half of 2006. | UN | وينبغي أن تفضي عملية تحديد مجالات التركيز إلى مقترحات تقدم إلى لجنة الممثلين الدائمين في النصف الأول من عام 2006. |
Based on the suggestions of Governments and other stakeholders, the secretariat will prepare draft procedures for review online through an open and transparent process. | UN | وسوف تعد الأمانة مشروع إجراءات للاستعراض بالوسائل الإلكترونية من خلال عملية مفتوحة وشفافة، مستندة في ذلك إلى مقترحات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
The United Nations has never lacked proposals for reform. | UN | ولم تفتقر الأمم المتحدة مطلقا إلى مقترحات الإصلاح. |