"إلى مقدم الطلب" - Translation from Arabic to English

    • to the applicant
        
    • the petitioner
        
    The decision will be communicated to the applicant and the parties by the Registrar. UN ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والطرفين.
    The decision will be communicated to the applicant and the parties by the Registrar. UN ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والأطراف المعنية.
    A copy of the record will be furnished to the applicant at the time it is forwarded for a final decision. UN وتقدم نسخة من السجل إلى مقدم الطلب عند إحالته لاتخاذ قرار نهائي.
    The Ombudsperson shall convey these reasons to the petitioner. UN ويقوم أمين المظالم بإبلاغ تلك الأسباب إلى مقدم الطلب.
    Under the current structure, however, the reasons for the decision are prepared by the Committee and conveyed to the Ombudsperson for transmission to the petitioner. UN أما في إطار الهيكل الحالي، فتعد اللجنة أسباب القرار وترسلها إلى أمينة المظالم لإيصالها إلى مقدم الطلب.
    The decision will be communicated to the applicant and the parties by the Registrar. UN ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والطرفين.
    The decision will be communicated to the applicant and the parties by the Registrar. UN ويبلغ أمين السجل القرار المعني إلى مقدم الطلب والأطراف المعنية.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وبعد النظر الأولي للجنة، قررت أيضا أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    The Regulations also provide that if the administrative costs are less than the fixed amount, the Authority shall refund the difference to the applicant. UN وينص النظام أيضا على أنه إذا كانت التكاليف الإدارية أقل من المبلغ الثابت، ردّت السلطة الفرق إلى مقدم الطلب.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وبعد النظر الأولي، قررت اللجنة أن تطلب من رئيس اللجنة أن يحيل قائمة أسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request its Chair to transmit a list of questions to the applicant in writing. UN وفي أعقاب نظر اللجنة الأولي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل خطياً قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing. UN وفي أعقاب نظر اللجنة الأَوَلي في الطلب، قررت اللجنة أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل خطيا قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب.
    Following its initial consideration, the Commission decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وعقب دراستها الأولية للطلب، قررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل قائمة بالأسئلة إلى مقدم الطلب كتابة عن طريق الأمين العام.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وبعد النظر المبدئي في الطلب، قررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى رئيسها أن يحيل إلى مقدم الطلب، عن طريق الأمين العام، قائمة كتابية بأسئلة موجهة إلى مقدم الطلب.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request its Chair to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وقررت اللجنة أيضا، بعد نظرها الأولي في الطلب، أن تطلب إلى رئيسها إحالة قائمة من الأسئلة إلى مقدم الطلب خطيا عن طريق الأمين العام.
    The statement also indicated that the applicant's parent company would provide funding support, be it direct or indirect, to the applicant for the implementation of the proposed plan of work for exploration for polymetallic nodules. UN وأشار البيان أيضا إلى أن الشركة الأم لمقدم الطلب ستقدم الدعم التمويلي، المباشر أو غير المباشر، إلى مقدم الطلب لتنفيذ خطة العمل المقترحة لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وقررت اللجنة أيضاً، بعد نظرها الأولي فيه، أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل خطياً إلى مقدم الطلب عن طريق الأمين العام قائمة من الأسئلة.
    Following its initial consideration, the Commission also decided to request the Chair of the Commission to transmit a list of questions to the applicant in writing through the Secretary-General. UN وعقب دراستها الأولية للطلب، قررت اللجنة أيضا أن تطلب إلى رئيس اللجنة أن يحيل قائمة بالأسئلة إلى مقدم الطلب كتابة عن طريق الأمين العام.
    To enhance the transparency and fairness of the Ombudsperson process, consideration should be given to a mechanism for disclosing the comprehensive report to the petitioner. UN ولتعزيز شفافية إجراءات أمينة المظالم وإنصافها، ينبغي النظر في آلية للكشف عن التقرير الشامل إلى مقدم الطلب.
    In addition, to address the fair process concerns, the Ombudsperson sent the petitioner a summary of the information gathered in the case that was as detailed as possible. UN وفضلا عن ذلك، وللتعامل مع دواعي القلق التي ثارت بشأن عدالة الإجراءات، أرسلت أمينة المظالم إلى مقدم الطلب موجزا بالمعلومات التي تم جمعها في هذه الحالة وكان هذا الموجز مفصلا قدر الإمكان.
    In those circumstances, evidently the assessment of the Ombudsperson forms the basis for the retention of the listing and, as a result, fairness requires that the reasons given to the petitioner be reflective of the analysis and conclusions of the independent mechanism. UN ومن الواضح في هذه الظروف أن تقييم أمينة المظالم يشكل الأساس للإبقاء على الإدراج وبالتالي يقتضي الإنصاف أن تعكس الأسباب المُبلغة إلى مقدم الطلب تحليل الآلية المستقلة واستنتاجاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more