Brazil to the Kingdom of the Netherlands; | UN | معالي السيد خوسيه ارتور دينوت ميدييروس، سفير جمهورية البرازيل الاتحادية إلى مملكة هولندا؛ |
Today I say to the parties concerned: come to the Kingdom of Swaziland. | UN | واليوم، أقول للطرفيــن المعنيين: تعالا إلى مملكة سوازيلند. |
Addendum to the fifth report of the independent expert on the right to development - Mission to the Kingdom of Sweden | UN | إضافة إلى التقرير الخامس للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، بعثة إلى مملكة السويد |
Offshore gas prospects exceeded 10 million cubic feet and agreements have been signed for export to the Kingdom of Thailand on an extensive scale. | UN | وزادت احتمالات الغاز في المنطقة البحرية عن ١٠ ملايين قدم مكعب، ووقعت اتفاقات للتصدير إلى مملكة تايلند على نطاق شامل. |
My son, you cannot buy your way into the Kingdom of Heaven. | Open Subtitles | بني، لا تستطيع شراء طريقك إلى مملكة السماء. |
to the regions of the home-wind, to the islands of the blessed, to the Kingdom of ponemah, | Open Subtitles | إلى الديار العاصفة .. إلى الجزيرة المباركة .. إلى مملكة بونيماه .. |
Giving him refuge would give no benefit to the Kingdom of Wei | Open Subtitles | إعْطائه مأوى لَنْ يَعطي أي منفعة إلى مملكة وي |
One case has been transferred to the Kingdom of The Netherlands. | UN | وأحيلت محاكمة واحدة إلى مملكة هولندا. |
1. At the invitation of the Government, the Special Rapporteur conducted a mission to the Kingdom of Nepal from 5 to 14 February 2000. | UN | 1- قامت المقررة الخاصة بناء على دعوة من الحكومة بزيارة إلى مملكة نيبال بين 5 و14 شباط/فبرايـر 2000. |
In addition to the Kingdom of Lesotho, could South Africa please identify other neighbouring countries that have benefited from such assistance and describe the assistance provided in each case? | UN | يرجى أن تحدد جنوب أفريقيا بلدانا مجاورة أخرى، إضافة إلى مملكة ليسوتو، استفادت من هذه المساعدة وأن تصف المساعدة المقدمة في كل حالة. |
I have been blessed and cursed... for now I possess the keys to the Kingdom of heaven. | Open Subtitles | لقد بركت ولعنت... الآن أمتلك المفاتيح إلى مملكة الجنه. |
We must find him and release him... so that he may carry us... only true believers, to the Kingdom of Heaven. | Open Subtitles | نحن يجب أن نجده ويطلق سراحه... لكي هو قد يحملنا... مؤمنون صحيحون فقط، إلى مملكة السماء. |
Peace has been restored to the Kingdom of Judah. | Open Subtitles | فقد عاد السلام إلى مملكة يهوذا |
I am catching a ship here that will carry me close to the Kingdom of Ch'in. | Open Subtitles | أنا ألحق بسفينة هنا سوف تحملني " قريباً إلى مملكة " تشين |
A list of questions prepared in advance by Latvia, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and was transmitted to the Kingdom of Tonga through the troika. | UN | 4- وأُحيلت إلى مملكة تونغا، عن طريق المجموعة الثلاثية، قائمة أسئلة أعدتها سلفاً لاتفيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، وهولندا. |
That the person will be returned to the Kingdom of Tonga in accordance with arrangements agreed by the Attorney General as soon as practicable after giving the evidence; | UN | (ج) بأن يعاد الشخص إلى مملكة تونغا وفقا للترتيبات التي وافق عليها المدعي العام بأسرع ما يمكن بعد تقديم الأدلة؛ |
arrangements should be made for a person who is in a foreign State to come to the Kingdom of Tonga to give evidence relevant to the proceeding, | UN | (د) اتخاذ ترتيبات فيما يتعلق بشخص موجود في دولة أجنبية للقدوم إلى مملكة تونغا لتقديم أدلة ذات صلة بالدعوى؛ |
Addendum 2 contains the Special Rapporteur's report on her visit to the Kingdom of Nepal from 5 to 14 February 2000. | UN | وتتضمن الإضافة رقم 2 تقرير المقررة الخاصة عن الزيارة التي قامت بها إلى مملكة نيبال في الفترة من 5 إلى 14 شباط/فبراير 2000. |
On behalf of the people and the royal Government of Cambodia, I would like to express very sincere gratitude to the competent authorities of those countries and to the organization to which I referred for their praiseworthy assistance aimed at the restitution of cultural property to the Kingdom of Cambodia. | UN | وبالنيابة عن الشعب والحكومة الملكية في كمبوديا، أود أن أعرب عن عميق الامتنان للسلطات المختصة في تلك البلدان وللمنظمة التي أشرت إلى مساعدتها الجديرة بالثناء على رد الممتلكات الثقافية إلى مملكة كمبوديا. |
His Government remained committed to the African Union position in support of the holding of a referendum to enable the people of Western Sahara to choose between the option of independence and that of integration into the Kingdom of Morocco. | UN | ولا تزال حكومة جنوب أفريقيا ملتزمة بموقف الاتحاد الأفريقي في دعم إجراء استفتاء لتمكين شعب الصحراء الغربية من الاختيار ما بين خيار الاستقلال وخيار الانضمام إلى مملكة المغرب. |
He cannot enter into the Kingdom of God. | Open Subtitles | لا يمكنه الدخول إلى مملكة الإله. |