However, many became displaced inside Bosnia and Herzegovina as they were unable to return to their areas of origin. | UN | غير أن كثيرين منهم أصبحوا مشردين داخل البوسنة والهرسك نظراً لعدم تمكنهم من العودة إلى مناطقهم الأصلية. |
State-organized movements have transported an estimated 27,000 people back to their areas of origin. | UN | وأُعيد في سياق الإجراءات التي تنظمها الدولة ما يقدَّر بـ 000 27 شخص إلى مناطقهم الأصلية. |
More than 400,000 internally displaced persons (IDPs) have also returned to their areas of origin. | UN | وعاد أيضا أكثر من 000 400 من المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية. |
Implementation of 21 quick-impact projects to improve the situation of internally displaced persons returned to areas of origin and 10 quick-impact projects focusing on children and gender issues | UN | تنفيذ 21 مشروعا سريع الأثر لتحسين حالة المشردين داخليا من العائدين إلى مناطقهم الأصلية و 10 مشاريع سريعة الأثر تركز على قضايا الأطفال والقضايا الجنسانية |
The first three months of the year saw the return of 5,020 Iraqis, primarily from neighbouring countries, as well as 30,730 IDPs returning to their places of origin. | UN | وقد شهدت الأشهر الثلاثة الأولى من السنة عودة 020 5 عراقيا، في المقام الأول من الدول المجاورة، وكذلك 730 30 مشردا داخليا إلى مناطقهم الأصلية. |
Between 1992 and 1996, some 231,829 refugees were assisted to return to their home areas. | UN | وفيما بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١، قُدﱢمت المساعدة إلى نحو ٩٢٨ ١٣٢ لاجئاً لكي يعودوا إلى مناطقهم اﻷصلية. |
Monitoring of land and property claims and disputes following the return of internally displaced persons to their regions of origin | UN | رصد المطالبات والمنازعات المتعلقة بالأراضي والممتلكات والناجمة عن عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية |
Many of the concerned internally displaced persons expressed their willingness to return to their areas of origin once their security was guaranteed. | UN | وأعرب العديد ممن يعنيهم الأمر من المشردين داخليا عن استعدادهم للعودة إلى مناطقهم الأصلية فور تأمين سلامتهم. |
To check the validity of their claims, the Group travelled on the same day to their areas of origin and subsequently verified the information. | UN | وللتأكد من صحة مزاعمهم، قام الفريق بالسفر في اليوم ذاته إلى مناطقهم الأصلية وتحقق لاحقا من صحة المعلومات. |
Since the signing of the Agreement, an estimated 1.4 million IDPs have gone back to their areas of origin. | UN | ومنذ توقيع اتفاق السلام الشامل عاد ما يقدر عدده بنحو 1.4 مليون من المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية. |
Finally, MONUC has worked closely with the Office for the Coordination of Humanitarian Assistance and other humanitarian actors to devise a plan for the return of internally displaced persons to their areas of origin. | UN | وفي مقاطعتـي كيفـو، ما فتئت البعثة تعمل جنبا إلى جنب مع مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية وغيره من العناصر الفاعلة في المجال الإنساني لوضع خطة لعودة المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية. |
Many internally displaced persons expressed a preference for local integration rather than return to their areas of origin. | UN | وأعرب العديد من المشردين داخليا عن تفضيلهم الاندماج محليا بدلا من العودة إلى مناطقهم الأصلية. |
The Government has made it an urgent priority to assist them and ensure that they can return to their areas of origin. | UN | وتعتبر الحكومة مساعدة هؤلاء الأشخاص على العودة إلى مناطقهم الأصلية من الإجراءات التي يجب اتخاذها على جناح السرعة. |
In 2011, an estimated 140,000 internally displaced persons returned to their areas of origin in Darfur. | UN | وفي عام 2011، عاد إلى مناطقهم الأصلية في دارفور ما يقدر عددهم بـ 000 140 من المشردين داخليا. |
Return of 500,000 internally displaced persons and 70,000 Liberian refugees to areas of origin | UN | إعادة 000 500 من المشردين داخليا و 000 70 من اللاجئين الليبريين إلى مناطقهم الأصلية |
2.2 Return movement of approximately 5,000 internally displaced persons and refugees to areas of origin in the west of the country (2010/11: 0; | UN | 2-2 بدء حركة عودة زهاء 000 5 لاجئ ومشرد داخلياً إلى مناطقهم الأصلية في غرب البلد |
As many as 2,000 Kosovo Serbs may have returned to their places of origin over the course of 2000. | UN | ويقدر خلال عام 2000، أن عددا يبلغ 000 2 فرد من صرب كوسوفو قد عادوا إلى مناطقهم الأصلية. |
The Sudan Information Campaign for Returns supported the return and reintegration of displaced persons by enabling IDPs to make informed decisions regarding return to their places of origin. | UN | وقدمت حملة الإعلام من أجل العودة في السودان الإسناد لعمليات عودة المشردين وإعادة إدماجهم، مما سمح لهم باتخاذ قرارات مستنيرة بخصوص العودة إلى مناطقهم الأصلية. |
One reason why many displaced and migrant families prefer not to return to their home areas is the greater food diversity in the urban centres. | UN | ومن أسباب تفضيل الكثير من أسر المشردين والمهاجرين عدم العودة إلى مناطقهم اﻷصلية زيادة تنوع اﻷغذية في المراكز الحضرية. |
:: Monitoring of land and property claims and disputes following the return of internally displaced persons to their regions of origin | UN | :: رصد المطالبات والمنازعات المتعلقة بملكية الأراضي الناجمة عن عودة الأشخاص المشردين داخليا إلى مناطقهم الأصلية |
4 Refugees who have returned to their place of origin during the calendar year. | UN | (4) اللاجئون الذين عادوا إلى مناطقهم الأصلية خلال السنة. |
Nearly all of the 3.8 million internally displaced persons have now returned to their area of origin. | UN | وقد عــاد الآن تقريبا جميع المشردين داخليا البالغ عددهم 3.8 مليون إلى مناطقهم الأصلية. |
12. The Sudanese Government continues its efforts to repatriate refugees and to help them to return to their home districts. | UN | 12- ما تزال الحكومة السودانية تبذل جهودها من أجل إعادة توطين النازحين ومساعدتهم في العودة إلى مناطقهم الأصلية. |
Mali's Education Cluster in 2012 estimated that 85 per cent of teachers had fled the North to neighbouring countries or to their home regions in the South. | UN | وأشارت تقديرات المجموعة المعنية بالتعليم في مالي في عام 2012 إلى أن 85 في المائة من المعلمين فروا من الشمال إلى بلدان مجاورة أو إلى مناطقهم الأصلية في الجنوب. |
Issued decision No. 2 of 16 January 2007 concerning the return of displaced and migrant families who left the disputed areas, including Kirkuk, as a result of the policies of the former regime during the period from 17 July 1968 to 9 April 2003, to their original areas, with compensation | UN | إصدار القرار رقم 2 بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 2007 المتضمن إعادة العوائل المرحلة والمهجرة الذين رحلوا وهجروا من المناطق المتنازع عليها ومن ضمنها كركوك نتيجة سياسات النظام السابق للفترة من 17 تموز/يوليه 1968 ولغاية 9 نيسان/أبريل 2003 إلى مناطقهم الأصلية السابقة مع تعويضهم؛ |
To date, a total number of 242,649 people have returned to their zones of origin in Côte d'Ivoire with more than 155,000 returning during the month of August alone. | UN | وحتى الآن، عاد 649 242 شخصاً في المجموع إلى مناطقهم الأصلية في كوت ديفوار، علماً بأن عدد العائدين خلال شهر آب/أغسطس وحده بلغ 000 155 شخص. |
Some programs provide an opportunity for the temporary return of highly skilled professionals to their region of origin. | UN | وتوفر بعض البرامج فرصا لعودة هؤلاء المهنيين ذوي المهارات العالية بصورة مؤقتة إلى مناطقهم الأصلية. |