"إلى مناطق الصراعات" - Translation from Arabic to English

    • to conflict areas
        
    • to regions of conflict
        
    The Council should have increased recourse to sending missions to conflict areas. UN وينبغي للمجلس أن يلجأ أكثر إلى إيفاد بعثات إلى مناطق الصراعات.
    The Council should have increased recourse to sending missions to conflict areas. UN وينبغي للمجلس أن يلجأ أكثر إلى إيفاد بعثات إلى مناطق الصراعات.
    A useful means and a proactive instrument is a Council mission to conflict areas. UN ومن الوسائل المفيدة والأدوات الاستباقية إيفاد المجلس بعثات إلى مناطق الصراعات.
    A useful means and a proactive instrument is Council missions to conflict areas. UN من الوسائل المفيدة والأدوات الاستباقية إيفاد المجلس بعثات إلى مناطق الصراعات.
    The United States also publishes reports on arms flows to regions of conflict in order to raise public awareness of the issue. UN وتصدر الولايات المتحدة أيضا تقارير عن تدفقات الأسلحة إلى مناطق الصراعات بغية زيادة وعي الجمهور بهذه المسألة.
    The Council should take advantage more often of sending missions to conflict areas. UN وينبغي للمجلس أن يلجأ أكثر إلى إيفاد بعثات إلى مناطق الصراعات.
    A useful means and a proactive instrument is a Council mission to conflict areas. UN ومن الوسائل المفيدة والأدوات الاستباقية إيفاد المجلس بعثات إلى مناطق الصراعات.
    The preparation for Council missions to conflict areas should include brainstorming sessions to define the objectives and strategies. UN ينبغي أن يشمل التحضير لبعثات المجلس الموفدة إلى مناطق الصراعات عقد جلسات لإثارة الأفكار من أجل تحديد الأهداف والاستراتيجيات.
    In addition, the United States does not authorize commercial or government-to-government weapons transfers to conflict areas such as the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Eritrea and Angola, whose Governments are not subject to United Nations embargoes. UN ثم إن الولايات المتحدة لا تأذن بأن تنقل أسلحة لأغراض تجارية أو من حكومة إلى أخرى، إلى مناطق الصراعات كما هو الحال بالنسبة لجمهوريــــة الكونغو الديمقراطيــــة وإثيوبيــا وإريتريـــا وأنغــولا التـــي لم تفرض الأمم المتحدة على حكوماتها أي حظر.
    - The preparation for Council missions to conflict areas should include brainstorming sessions to define the objectives and strategies. UN - ينبغي أن يشمل التحضير لبعثات المجلس الموفدة إلى مناطق الصراعات عقد جلسات لإثارة الأفكار من أجل تحديد الأهداف والاستراتيجيات.
    - The preparation for Council missions to conflict areas should include brainstorming sessions to define the objectives and strategies. UN - ينبغي أن يشمل التحضير لبعثات المجلس الموفدة إلى مناطق الصراعات عقد جلسات لإثارة الأفكار من أجل تحديد الأهداف والاستراتيجيات.
    Another important change in the Security Council's work over the past year is the rebirth of its special missions to conflict areas, which have been dispatched over the past 12 months to East Timor, Kosovo, the Democratic Republic of the Congo and Eritrea/Ethiopia. UN ومن التغيرات الهامة الأخرى في عمل مجلس الأمن خلال السنة الماضية عودة بعثاته الخاصة الموفدة إلى مناطق الصراعات إلى الظهور، وإرسالها على مدى الإثني عشر شهرا الماضية إلى تيمور الشرقية وكوسوفو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا/إثيوبيا.
    5. I encourage the Security Council to conduct more frequent fact-finding missions to conflict areas with a view to identifying the specific requirements for humanitarian assistance, and in particular obtaining safe and meaningful access to vulnerable populations. UN 5 - أشجع مجلس الأمن على أن يوفد، بتواتر أكبر، بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق الصراعات لتعيين الاحتياجات المحددة من المساعدة الإنسانية، لا سيما الحاجة إلى الحصول على إمكانية الوصول الآمنة والمفيدة إلى جميع الفئات السكانية الضعيفة.
    5. I encourage the Security Council to conduct more frequent fact-finding missions to conflict areas with a view to identifying the specific requirements for humanitarian assistance, in particular obtaining safe and meaningful access to vulnerable populations. UN 5 - أشجع مجلس الأمن على أن يوفد، بتواتر أكبر، بعثات تقصي الحقائق إلى مناطق الصراعات لتعيين الاحتياجات المحددة من المساعدة الإنسانية، لا سيما الحاجة إلى كفالة إمكانية الوصول الآمنة والمفيدة إلى جميع الفئات السكانية الضعيفة.
    (f) That urgent action be taken by the international community to curb the flow of small arms and light weapons to regions of conflict or with potential for conflict and to ban the supply of such weapons to non-State actors; and that legal sanctions against perpetrators should be set out; UN (و) يتخذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة لكبح تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى مناطق الصراعات أو المناطق التي تقوى فيها احتمالات اندلاع الصراعات، ويحظر توريد تلك الأسلحة لغير الجهات الحكومية، ويتم تحديد عقوبات قانونية ضد من يخرق هذا الحظر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more