The Special Rapporteur was invited to discuss how conscientious objection laws could be compatible with States' obligation to ensure the right to health. | UN | ودعت المقرر الخاص إلى مناقشة الكيفية التي يمكن أن تكون بها هذه القوانين متسقة مع واجب الدول في ضمان الحق في الصحة. |
For reasons which are understandable, gatherings to discuss PPPs turn out in most cases to be discussions of prices. | UN | وﻷسباب مفهومة يظهر في معظم الحالات أن التجمعات التي تناقش تعادلات القوة الشرائية تتحول إلى مناقشة لﻷسعار. |
This is actually what I called you in to discuss. | Open Subtitles | هذا هو في الواقع ما أنا دعاكم إلى مناقشة. |
His delegation looked forward to discussing the draft resolution. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى مناقشة مشروع القرار. |
We will then move on to discussing the high-level meeting. | UN | وسننتقل بعد ذلك إلى مناقشة موضوع الاجتماع الرفيع المستوى. |
In addition to the discussion on key challenges to implementation, participants considered a range of solutions and articulated concrete proposals to overcome such challenges. | UN | وبالإضافة إلى مناقشة التحديات الرئيسية التي تواجه التنفيذ، بحث المشاركون في مجموعة من الحلول والمقترحات وقدموا اقتراحات ملموسة للتغلب على هذه التحديات. |
We have long since moved past the debate over the existence of climate change to a discussion about the severity of its impacts on the nations and regions of the world. | UN | ومنذ مناقشتنا الأخيرة بشأن تغير المناخ، ننتقل إلى مناقشة حدة تأثيراته على دول ومناطق العالم. |
There's so much that you and I need to discuss. | Open Subtitles | هناك الكثير وأنا التي كنت في حاجة إلى مناقشة. |
Recalling those useful discussions, I hope that we can move swiftly in Chiba to discuss the actual text of the instrument. | UN | وإني إذ أشير إلى تلك المناقشات المفيدة، آمل أن نتمكن من الانتقال على نحو سريع إلى مناقشة نص الصك خلال اجتماعنا في شيبا. |
The Twentieth Meeting is also invited to discuss any other matter related to the organization of its deliberations with a view to improving their substantive content and follow-up. | UN | والاجتماع العشرون مدعو أيضا إلى مناقشة أي مسألة أخرى تتعلق بتنظيم مداولاته، بهدف تحسين مضمونها الموضوعي ومتابعتها. |
Satisfied visitors are often inclined to discuss their experiences with their peers and encourage them to come forward with their own grievances. | UN | وكثيراً ما يميل الزائرون الراضون عن النتائج إلى مناقشة تجاربهم مع أقرانهم وتشجيعهم على التقدم بشكاواهم. |
My delegation therefore supports the call for the Assembly's Main Committees to discuss their working methods at the current session of the Assembly. | UN | ولذلك يؤيد وفد بلدي دعوة اللجان الرئيسية للجمعية إلى مناقشة أساليب عملها في الدورة الحالية للجمعية. |
In conclusion, let me re-emphasize the need to discuss substantive measures that would strengthen the role of the General Assembly as the chief deliberative, legislative and policymaking representative body of the international community. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد على الحاجة إلى مناقشة التدابير الموضوعية التي من شأنها أن تعزز دور الجمعية العامة بصفتها هيئة المجتمع الدولي الرئيسية للتداول والتشريع ووضع السياسات والأكثر تمثيلا. |
I call on decision makers to discuss the proposals and adopt those that are appropriate. | UN | وأدعو صنًاع القرار إلى مناقشة تلك المقترحات واعتماد المناسب منها. |
There was a need to discuss how to achieve sustainable fisheries in an equitable manner. | UN | وثمة حاجة إلى مناقشة كيفية تحقيق استدامة مصائد الأسماك بطريقة منصفة. |
We look forward to discussing sustainable development goals and other issues with long-term consequences for human sustainable development. | UN | ونتطلع إلى مناقشة أهداف التنمية المستدامة والمسائل الأخرى ذات العواقب الطويلة الأجل على التنمية البشرية المستدامة. |
We look forward to discussing creative solutions by which the Commission could be more involved with the central aspect of peace consolidation. | UN | ونحن نتطلع إلى مناقشة استنباط الحلول التي تمكن لجنة بناء السلام أن تشارك أكثر في هذا الجانب الأساسي لتوطيد السلام. |
We look forward to discussing how we achieve results in vital areas. | UN | ونتطلع إلى مناقشة الكيفية التي نتمكن بها من تحقيق نتائج في عدة مجالات حيوية. |
The text of the note is written in a narrative style, and without specific references to the discussion of particular issues in the travaux preparatoires. | UN | ونص الملاحظة مدوّن بأسلوب سردي، ومن دون إيراد إشارات محددة إلى مناقشة قضايا معيّنة في الأعمال التحضيرية. |
The Committee would return to a discussion of paragraph 20 at a later date. | UN | وسوف تعود اللجنة إلى مناقشة الفقرة 20 في تاريخ لاحق. |
This led to discussion of the security situation for staff working in the Northern Caucasus and other such regions. | UN | وأدى هذا إلى مناقشة الحالة اﻷمنية للموظفين العاملين في القوقاز الشمالي ومناطق أخرى مماثلة. |
The issue needed to be discussed and for that, knowledge of the situation on the ground was vital. | UN | ومن ثم تدعو الحاجة إلى مناقشة تلك المسألة، ولذلك فإن معرفة الحالة على أرض الواقع حيوية. |
After the options hearing cases go to debate on legal issues or proof. | UN | وبعد جلسة الاختيارات تنتقل الدعاوى إلى مناقشة القضايا القانونية أو الإثبات. |
194. In addition to discussions on current trends and follow-up to ongoing cases, the following priorities have been identified: | UN | 194- وإضافة إلى مناقشة الاتجاهات الموجودة ومتابعة الملفات المفتوحة، تم تحديد الأولويات التالية: |
the debate on the issue is greatly needed in order to consider what possible actions, commensurate with the magnitude of the problem in the short-, medium- and long-term, could be envisaged. | UN | إن الحاجة إلى مناقشة المسألة ضرورية جدا للنظر في الإجراءات المتوخاه بما يتناسب وضخامة المشكلة على الآماد القصير والمتوسط والطويل. |
His delegation supported the ongoing peacebuilding architecture review and looked forward to a debate on the issue in the General Assembly. | UN | ويؤيد وفد بلده الاستعراض المستمر لهيكل بناء السلام ويتطلع إلى مناقشة القضية في الجمعية العامة. |