"إلى منع الإرهاب ومكافحته" - Translation from Arabic to English

    • to prevent and combat terrorism
        
    • to prevent and counter terrorism
        
    Measures to prevent and combat terrorism UN التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    Best practices and lessons learned from the experiences of regional and subregional organizations could make a significant contribution to the global efforts to prevent and combat terrorism. UN ويمكن أن تكون أفـضل الممــارسات والدروس المستخلصة من تجارب المنظمات الإقـــليمية ودون الإقليــمية مســاهمـة ذات شـــأن في الجهـــود العــالمية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Benin participates in the efforts of the international community to prevent and combat terrorism at several levels: UN وتشارك بنن في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته على عدة أصعدة:
    At the same time, consideration is being given to the formulation, in the first quarter of 2002, of a national long-term strategy to prevent and combat terrorism. UN وفي الآن ذاته، من المتوقع في الفصل الأول من عام 2002، وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    In the framework of such forums, Chile has undertaken to adopt and implement measures to prevent and counter terrorism and to coordinate and develop national policies with the relevant bodies. UN وفي إطار هذه المنتديات، تعهدت شيلي باعتماد وتنفيذ تدابير ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته وتنسيق السياسات الوطنية وتطويرها على صعيد الهيئات المعنية.
    United Nations leadership is needed more than ever to prevent and combat terrorism globally. UN والأمم المتحدة مطلوب منها أكثر من أي وقت مضى أن تبرز قدرتها على قيادة الجهود العالمية الهادفة إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Uzbekistan adheres to the principle of taking appropriate action to prevent and combat terrorism. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Uzbekistan adheres to the principle of taking appropriate action to prevent and combat terrorism. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    50. The United Nations continues to support Member States in their efforts to prevent and combat terrorism. UN ٥٠ - تواصل الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    45. Supporting Member States' efforts to prevent and combat terrorism continues to be a high priority for the United Nations. UN 45 - يظل دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته يحظى بأولوية عالية لدى الأمم المتحدة.
    Measures to prevent and combat terrorism UN رابعاً - التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    As a vehicle for national identity and a medium for expression of the creative genius of the Algerian people, the culture sector has taken a number of measures in order to contribute to the national effort to prevent and combat terrorism and to inculcate the ideas of peace and tolerance. UN شهد قطاع الثقافة، باعتباره وسيلة تعكس الهوية الوطنية وأداة تعبر عن عبقرية الشعب الجزائري، اتخاذ عدد من التدابير إسهاما في الجهد الوطني الرامي إلى منع الإرهاب ومكافحته وترسيخ دعائم السلام والتسامح.
    Speakers emphasized that international cooperation, especially extradition and mutual legal assistance, was crucial to any effort to prevent and combat terrorism. UN 92- وشدّد المتكلّمون على أن للتعاون الدولي، وخصوصا في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أهمية بالغة في أي جهد يرمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Speakers emphasized that international cooperation, especially extradition and mutual legal assistance, was crucial to any effort to prevent and combat terrorism. UN 92- وشدّد المتكلّمون على أن للتعاون الدولي، وخصوصا في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، أهمية بالغة في أي جهد يرمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Speakers emphasized that international and regional cooperation in criminal matters, especially extradition and mutual legal assistance, was crucial to any effort to prevent and combat terrorism. UN 140- وشدّد المتكلمون على أن للتعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية، وخصوصا تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، أهمية بالغة في أي جهد يرمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    49. UNODC cooperated closely with the Counter-Terrorism Committee of the Security Council and its Executive Directorate, including by enhancing coordination and joining efforts to prevent and combat terrorism. UN ٤٩- وتعاون المكتب عن كثب مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية، بما في ذلك عن طريق تعزيز التنسيق وتوحيد الجهود الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    11. Specifically, the competent police and immigration services are working intensively, in accordance with the law, to regulate the entry, sojourn and residence of foreigners in Equatorial Guinea and to apply controls to ensure the exercise of their legal activities there and the protection of their interests within the framework of the measures designed to prevent and combat terrorism. UN 11 - وبشكل خاص، تعمل بجد الدوائر المختصة بالسياسات والهجرة، وفقا للقوانين، على تنظيم دخول الأجانب إلى البلد وبقائهم وإقامتهم داخله، فضلا عن ممارسة الضوابط الكفيلة بممارستهم لأنشطتهم القانونية داخل البلد وحماية مصالحهم في إطار التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Throughout 2014, UNODC has been further strengthening its cooperation with entities participating in the Counter-Terrorism Implementation Task Force, including with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, by enhancing coordination and joining efforts to prevent and combat terrorism. UN 47- وعمل المكتب طوال عام 2014 على مواصلة تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز التنسيق والمشاركة في الجهود الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Throughout 2013, UNODC further strengthened its cooperation with entities participating in the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force, including with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, by enhancing coordination and joining efforts to prevent and combat terrorism. UN ٤٧- وحرص المكتب طوال عام ٢٠١٣ على مواصلة تعزيز تعاونه مع الكيانات المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، بما فيها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز الجهود التنسيقية والمشتركة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    88. The United Nations Office on Drugs and Crime reported that its Terrorism Prevention Branch, supported by its strong field presence, had played a pivotal role in assisting Member States in strengthening rule of law-based national criminal justice systems in their efforts to prevent and counter terrorism. UN 88 - وأفاد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن فرعه المعني بمنع الإرهاب قام، مستفيدا من الحضور الميداني القوي الداعم للمكتب، بدور محوري في مساعدة الدول الأعضاء في تعزيز نُظم عدالة جنائية وطنية قائمة على سيادة القانون في جهودها الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more