Relevant national implementation measures, such as legislation or administrative regulations, to prevent and suppress violations of the Convention. | UN | تدابير التنفيذ الوطني ذات الصلة، مثل التشريعات أو نظم الإدارة الرامية إلى منع وقمع انتهاكات الاتفاقية. |
Legislation, including the status and content of national legislation to prevent and suppress violations of amended Protocol II: | UN | التشريعات، بما فيها وضع ومضمون التشريع الوطني الرامي إلى منع وقمع انتهاكات البروتوكول الثاني المعدل: |
Consequently, Guinea has established pertinent provisions in its Penal Code to prevent and suppress any terrorist threat or act. | UN | وهو ما يفسر قيام جمهورية غينيا بإدراج أحكام مناسبة في قانونها الجنائي ترمي إلى منع وقمع أي تهديدات أو أعمال إرهابية. |
IV. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY AND MEASURES to prevent and repress ALL CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY, INCLUDING THE CONSIDERATION OF CORRUPTION AND INTERNATIONAL DEBT AS PROMOTING FACTORS | UN | رابعاً - استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة |
It had established new legal categories based on international handbooks concerning the prevention and suppression of offences drawn up by the appropriate United Nations organs, with a view to preventing or suppressing terrorist offences. | UN | ولذلك فإن بلده أنشأ تصنيفات قانونية جديدة ترمي إلى منع وقمع اﻷعمال اﻹرهابية بوحي من تشريعات دولية متعلقة بمنع وقمع الجرائم، وضعتها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة في هذا الصدد. |
1. Suggest policies for preventing and suppressing the offence of asset-laundering; | UN | 1 - اقتراح السياسات الرامية إلى منع وقمع جريمة غسل الأصول؛ |
The Thai Government has striven to prevent and suppress all forms of exploitation of children, particularly trafficking in children. | UN | وسعت حكومة تايلند جاهدة إلى منع وقمع جميع أشكال استغلال الأطفال، لا سيما الاتجار بالأطفال. |
This initiative seeks to prevent and suppress unlawful acts at sea, armed attacks and terrorism activities. | UN | وتسعى المبادرة إلى منع وقمع الأعمال غير القانونية في البحار والهجمات المسلحة والأنشطة الإرهابية. |
He believes that they are integral to the global efforts to prevent and suppress torture and ill-treatment. | UN | ويعتقد أنها تشكل جزءاً لا يتجزأ من الجهود العالمية الرامية إلى منع وقمع التعذيب وسوء المعاملة. |
The entities that are controlled and monitored by the Superintendence of Banks have adopted measures to prevent and suppress the financing of terrorist acts and of persons who commit such acts. | UN | وقد اتخذت الكيانات الخاضعة لإشراف هيئة الرقابة المصرفية ومراقبتها تدابير تهدف إلى منع وقمع تمويل الأعمال الإرهابية والأشخاص الذين يرتكبون هذه الأعمال. |
Cuba had also adopted measures to prevent and suppress any act of terrorism and all associated activities, including the financing of terrorism. | UN | كما اتخذت كوبا التدابير الرامية إلى منع وقمع أي عمل من أعمال الإرهاب وما يتصل به من جميع الأنشطة بما في ذلك تمويل الإرهاب. |
Ans.12 I- Impact of the 3-step approach to prevent and suppress trafficking in women and girls: | UN | الاجابة 12 1 - تأثير نهج الخطوات الثلاث الرامي إلى منع وقمع الاتجار بالنساء والفتيات: |
Considering that a large number of transit States are developing countries or countries with economies in transition, which need international assistance to support their efforts to prevent and suppress illicit drug trafficking and reduce illicit drug demand, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة، |
The purpose of the meeting, which was attended by delegations from Member States and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations, was to support mechanisms and programmes for cooperation to prevent and suppress piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia and to enhance the safety of navigation, environmental protection and maritime security in the Gulf of Aden and the western Indian Ocean. | UN | والغرض من هذا الاجتماع، الذي حضرته وفود من الدول الأعضاء فضلا عن ممثلين عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية، هو دعم آليات التعاون وبرامجه الرامية إلى منع وقمع القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال، وتعزيز سلامة الملاحة وحماية البيئة والأمن البحري في خليج عدن وغرب المحيط الهندي. |
The legal protection of children has been strengthened with the adoption in 2005 of Act No. 2005-06 of 10 May 2005 to prevent and suppress trafficking in persons and similar practices and to protect victims of trafficking. | UN | وتعززت الحماية القانونية للطفل في عام 2005 باعتماد القانون رقم 2005-06 المؤرخ 10 أيار/مايو 2005 والرامي إلى منع وقمع الاتجار بالأشخاص وما يماثل ذلك من الممارسات وإلى كفالة حماية ضحايا هذا الاتجار. |
Considering that many transit States are developing countries or countries with economies in transition that need international assistance to support their efforts to prevent and suppress drug trafficking and to reduce the demand for illicit drugs, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن عددا كبيرا من دول العبور هي بلدان نامية أو بلدان ذات اقتصادات انتقالية تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وخفض الطلب غير المشروع عليها، |
Considering that a large number of transit States are developing countries or countries with economies in transition, which need international assistance to support their efforts to prevent and suppress illicit drug trafficking and reduce illicit drug demand, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور هي بلدان نامية، أو بلدان ذات اقتصادات انتقالية، تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدّرات غير المشروعة وخفض الطلب عليها، |
V. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY AND MEASURES to prevent and repress ALL CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY, INCLUDING | UN | خامساً- استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة 28-35 9 |
V. REVIEW OF DEVELOPMENTS IN THE FIELD OF CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY AND MEASURES to prevent and repress ALL CONTEMPORARY FORMS of slavery, INCLUDING THE CONSIDERATION OF corruption and | UN | خامساً - استعراض التطورات في ميدان أشكال الرق المعاصرة والتدابير الرامية إلى منع وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية من العوامل المعززة لأشكال الرق المعاصرة |
Thailand had recently revised the prevention and suppression of Human Trafficking Act to bring it into line with the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. | UN | وقد نقحت تايلند حديثا قانونها المتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، لجعله متوافقا مع البروتوكول الإضافي الرامي إلى منع وقمع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال، والمعاقبة عليه. |
The Strategy defines the general framework of actions of the Republic of Croatia pertaining to the suppression of proliferation of weapons of mass destruction and provides guidelines for improvement of the existing and development of new measures, mechanisms and instruments for the prevention and suppression of the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | وتحدد الاستراتيجية الإطار العام لإجراءات جمهورية كرواتيا المتعلقة بقمع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وتوفِّر مبادئ توجيهية لتحسين ما هو قائم من تدابير وآليات وأدوات ترمي إلى منع وقمع انتشار أسلحة الدمار الشامل وإعداد ما هو جديد منها. |
It provides for the establishment of the Financial Analysis Commission, to propose policies for preventing and suppressing the crime of asset laundering, detect all activity relating to the laundering of money derived from unlawful activities and investigate and analyse possible methods utilized in that offence. | UN | الذي ينص على إنشاء لجنة التحليلات المالية، التي تقوم باقتراح السياسات الرامية إلى منع وقمع جريمة غسل الأصول، والكشف عن الأنشطة المتصلة بغسل الأموال المستمدة من أنشطة غير مشروعة، وتقصي وتحليل الأساليب التي يمكن أن تُستخدم في هذه الجريمة(). |