It is each Government's task to secure access to the field of emergency in its country. | UN | ومن مهام كل حكومة من الحكومات كفالة الوصول إلى ميدان حالة الطوارئ في بلدها. |
In 2002 special attention was also devoted to the field of research and technology. | UN | تم في عام 2002 الانتباه بصفة خاصة إلى ميدان الأبحاث والتكنولوجيا. |
I turn now to the field of conventional arms. | UN | وأنتقل الآن إلى ميدان الأسلحة التقليدية. |
(ii) If no compliance occurs during the grace period, the claimis brought into the field of inter—State dispute settlement; this would imply the initiation of dispute—settlement procedures in connection with the specific issue of execution of the claim. | UN | `2` إذا لم يحدث الامتثال خلال فترة السماح، تُحال المطالبة إلى ميدان تسوية المنازعات فيما بين الدول؛ ويكون معنى ذلك استهلال إجراءات تسوية المنازعات فيما يتعلق بالمسألة المحددة الخاصة بتنفيذ المطالبة. |
Having had its mandate extended for three years at the fiftieth session of the General Assembly, UNRWA was striving to reform its operations, and in that regard Japan welcomed the transfer of UNRWA headquarters to the area of its operations. | UN | وحيث أن الجمعية العامة مددت فترة ولاية الوكالة ثلاث سنوات أخرى خلال الدورة الخمسين، فإن اﻷنروا تجهد ﻹصلاح عملياتها، وترحب اليابان في هذا الصدد بنقل مقر اﻷنروا إلى ميدان عملياتها. |
She also stressed that there is a need to better exploit entry points to the field of disarmament. | UN | كما شددت على أن ثمة حاجة إلى تحسين استغلال نقاط الدخول إلى ميدان نزع السلاح. |
The responsibility of a Government for its contingent does not stop with its dispatch to the field of operations. | UN | إن مسؤولية حكومة ما عن كتيبتها لا تتوقف عند إيفادها إلى ميدان العمليات. |
These efforts are now being extended to the field of international transport, as some countries take measures to upgrade port services and deregulate international shipping. | UN | والجهود المبذولة في هذا الصدد آخذة اﻵن في الامتداد إلى ميدان النقل الدولي حيث تتخذ بعض البلدان تدابير لرفع مستوى خدمات الموانئ وتزيل القيود عن النقل البحري الدولي. |
First of all, restrictions or prohibitions on conventional weapons which are excessively injurious or have indiscriminate effects belong to the field of international humanitarian law in general and to the sphere of the 1980 Convention in particular. | UN | فأولاً وقبل كل شيء، إن عمليات تقييد أو حظر أسلحة تقليدية مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر تنتمي إلى ميدان القانون اﻹنساني الدولي بوجه عام، وإلى مجال اتفاقية عام ٠٨٩١، بوجه خاص. |
The Government has pledged to cooperate with universal periodic review in good faith and regarded this mechanism as an instrument that adds a spirit of dialogue and communication to the field of human rights. | UN | وقد تعهدت حكومة الجزائر بالتعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل بحسن نية وهي تعتبر هذه الآلية بمثابة أداة تضيف روح الحوار والاتصال إلى ميدان حقوق الإنسان. |
These rights of the individual, the violation of which may give rise to the exercise of diplomatic protection by his or her national State, belong to the field of primary rules of international law. | UN | وحقوق الفرد هذه، التي ينشأ عن انتهاكها ممارسة الدولة التي ينتمي إليها للحماية الدبلوماسية، تنتمي إلى ميدان قواعد القانون الدولي الأساسية. |
We are just here to lure him to the field. | Open Subtitles | نحن هنا لندفعه إلى ميدان القتال فحسب. |
Cybercrime is not an area directly related to the field of work of UNCITRAL. Nevertheless, to the extent that cybercrime negatively affects international trade, it becomes a matter of concern from the Commission's perspective. | UN | 19- ومع أن الجرائم السيبرانية لا تمت بصلة مباشرة إلى ميدان عمل الأونسيترال، فإنها تصبح من منظور الأونسيترال مثيرة للقلق طالما كانت تؤثّر سلبا على التجارة الدولية. |
The Israeli forces have reduced innocent Palestinian civilians to the status of human shields, all the while engaging in massive arbitrary arrests, destroying buildings in Jenin and Nablus, blocking access to medical services and even attacking, with unrelenting fury, ambulances and emergency vehicles dispatched to the field. | UN | فلقد أنزلت القوات الإسرائيلية المدنيين الفلسطينيين الأبرياء منزلة الدرع البشرية، بانخراطها كلية في اعتقالات تعسفية واسعة، وتدمير الأبنية في جنين ونابلس، ومنع الوصول إلى الخدمات الطبية، بل والهجوم، بغضب قاس، على عربات الإسعاف وسيارات الطوارئ التي أرسلت إلى ميدان الأحداث. |
Although the steps detailed above in paragraphs 123 - 126 are positive, when referring specifically to the field of climate change capacity-building, there continues to be room for improvement in the area of donor coordination. | UN | 127- ورغم إيجابية الخطوات المفصلة أعلاه في الفقرات 123-126، فعند الإشارة تحديداً إلى ميدان بناء القدرات في مجال تغير المناخ، يظل هناك مجال لتحسين التنسيق مع المانحين. |
The DPRK Government has made these efforts under the serious situation where the U.S. hostile policy towards the DPRK has escalated to the field of human rights. | UN | وتبذل حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذه الجهود في ظل الحالة الخطيرة التي تتصاعد فيها حدة السياسة العدائية التي تنتهجها الولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتصل إلى ميدان حقوق الإنسان. |
138. Although it is extremely flexible, the general reservations regime is largely based on the idea of reciprocity, See Judgment of 6 July 1957, Certain Norwegian Loans, I.C.J. Reports, 1957, p. 24. a concept difficult to transpose to the field of human rights or indeed to other fields. | UN | ٨٣١- بالرغم من أن النظام العام للتحفظات مرن للغاية فإنه يستند عموما إلى فكرة المعاملة بالمثل)٠٦٢(، وهي مفهوم يصعب نقله إلى ميدان حقوق اﻹنسان، أو نقله في الحقيقة إلى ميادين أخرى)١٦٢(. |
The end of the cold war has provided possibilities for channelling more resources into the field of development cooperation, but the present structure of the United Nations system does not correspond to this situation. | UN | لقد قدمت لنا نهاية الحرب الباردة إمكانات لتحويل موارد أكثر إلى ميدان التعاون اﻹنمائي، ولكن الهيكل الحالي لمنظومة اﻷمم المتحدة لا يتفق مع هذه الحالة. |
28. Cutting across the range of skills and knowledge needed to build effective management in today's fast-moving world is the concept of professionalism, which, in the past few years, has made a marked re-entry into the field of management. | UN | 28 - مفهوم الاحتراف المهني، الذي عاد بقوة إلى ميدان الإدارة خلال السنوات القليلة الماضية، مفهوم يشتمل على طائفة كبيرة من المهارات والمعارف اللازمة لتهيئة إدارة فعالة في عالم اليوم السريع الحركة. |
His delegation hoped that the relocation of UNRWA headquarters to the area of operations would give it a better appreciation of the problems on the ground and help it pursue its mandate in a more cost-effective manner. | UN | وأبدى أمل وفده في أن يؤدي نقل مقر الوكالة إلى ميدان عملياتها إلى زيادة تقديرها للمشاكل على الطبيعة، وان يساعدها في إتباع ولايتها بأسلوب أجدى تكاليفاً. |
Turning now to the area of conventional weapons, Kenya supports all measures to curb the illicit transfer of conventional arms and efforts aimed at promoting confidence- building measures, at both regional and subregional levels, as a way of easing tension and settling disputes peacefully. | UN | انتقل اﻵن إلى ميدان اﻷسلحة التقليدية. تؤيد كينيا كل التدابير لوقف النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية والجهود الرامية إلى تعزيز تدابير بناء الثقة، على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، كوسيلة لتخفيف حدة التوتر وتسوية النزاعات سلميا. |