"إلى نائب الأمين العام" - Translation from Arabic to English

    • to the Deputy Secretary-General
        
    • DEPUTY SECRETARY-GENERAL OF
        
    I now give the floor to the Deputy Secretary-General. UN والآن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام.
    The Advisory Committee stresses that it is important that the coordination role entrusted to the Deputy Secretary-General be fully realized. UN واللجنة الاستشارية تؤكد أهمية أداء الدور التنسيقي المسند إلى نائب الأمين العام على الوجه الأكمل.
    That proposal was reviewed by the Board of Trustees at its sixtieth session and was provided to the Deputy Secretary-General in July 2013. UN ونظر مجلس الأمناء في هذا الاقتراح في دورته الستين، وقدم إلى نائب الأمين العام في تموز/يوليه 2013.
    As part of the " Every woman, every child " movement, the Commission presented a report to the Deputy Secretary-General in September 2012 with 10 clear recommendations to support access to selected commodities. UN وكجزء من حركة " كل امرأة، كل طفل " ، قدمت اللجنة تقريراً إلى نائب الأمين العام في شهر أيلول/سبتمبر 2012 يتضمن 10 توصيات واضحة لدعم الحصول على سلع مختارة.
    LETTER DATED 4 AUGUST 1997 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF CANADA ADDRESSED to the Deputy Secretary-General OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING A PUBLICATION ENTITLED " CONFIDENCE BUILDING IN THE ARMS CONTROL PROCESS: A TRANSFORMATION UN رسالة مؤرخة ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لكندا إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيل بها منشوراً عنوانه " بناء الثقــــة في عملية مراقبة اﻷسلحة: وجهة نظر
    Concerning the gender entity, she noted that UNFPA would continue to be engaged and was part of the task force that provided support to the Deputy Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالكيان المعني بالقضايا الجنسانية، أشارت إلى أن الصندوق سيواصل مشاركته، وهو يشكل جزءا من فرقة العمل التي قدمت الدعم إلى نائب الأمين العام.
    OIOS recalled a self-assessment report of DPA to the Deputy Secretary-General in 2002, which proposed a full merger of the departments. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    The Chief Information Technology Officer, however, reports directly to the Deputy Secretary-General on operational Information and Communications Technology matters. UN بيد أن رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات يقدم تقاريره مباشرة إلى نائب الأمين العام بشأن المسائل التنفيذية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Before concluding our business for today, I would now like to turn to the Deputy Secretary-General of the Conference, who would like to share some information with respect to the organizational aspects of the Conference at its 2010 session. UN قبل إنهاء عملنا لهذا اليوم، أود الآن أن أنتقل إلى نائب الأمين العام للمؤتمر، الذي يود أن يطلعكم على بعض المعلومات المتعلقة بالجوانب التنظيمية لدورة المؤتمر لعام 2010.
    Is there any other delegation that would like to take the floor? Allow me now to give the floor to the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Sareva. UN هل هناك أي وفد آخر يود أن يأخذ الكلمة؟ اسمحوا لي الآن أن أعطي الكلمة إلى نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد ساريفا.
    Concerning the gender entity, she noted that UNFPA would continue to be engaged and was part of the task force that provided support to the Deputy Secretary-General. UN وفيما يتعلق بالكيان المعني بالقضايا الجنسانية، أشارت إلى أن الصندوق سيواصل مشاركته، وهو يشكل جزءا من فرقة العمل التي قدمت الدعم إلى نائب الأمين العام.
    OIOS recalled a self-assessment report of DPA to the Deputy Secretary-General in 2002, which proposed a full merger of the departments. UN وأشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى تقرير التقييم الذاتي الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية إلى نائب الأمين العام في عام 2002 والذي يقترح دمج الإدارتين دمجاً كاملاً.
    Both reports would be submitted to the programme manager concerned, the Under-Secretary-General for Management, and a copy would also be provided to the Deputy Secretary-General. UN وسيقدم كلا التقريران إلى مدير البرنامج المعني، وهو وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، كما ستقدم نسخة إلى نائب الأمين العام.
    It monitors implementation through the mechanisms of the departmental human resources action plans; an annual report to the Deputy Secretary-General and the Steering Committee on Reform; and the annual status reports of departmental JMCs. UN وهو يتولى رصد التنفيذ من خلال آليات خطط العمل للموارد البشرية في الإدارات بالإضافة إلى تقرير سنوي يقدم إلى نائب الأمين العام وإلى اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح وتقارير الحالة السنوية للجان الرصد المشتركة في الإدارات.
    The Administrator of UNDP will be requested to undertake, in close collaboration with interested United Nations department heads, a review of a few key issues on which the division of labour can be improved and will report back to the Deputy Secretary-General. UN وسيطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يستعرض، بالتعاون الوثيق مع رؤساء إدارات الأمم المتحدة المعنيين، بضعة مسائل رئيسية يمكن فيها تحسين تقسيم العمل. وسيقدم تقريرا عن ذلك إلى نائب الأمين العام.
    The entities of the Executive Committee on Economic and Social Affairs are presently undertaking a comprehensive review of their operational work which will result in a report to the Deputy Secretary-General on technical cooperation activities of the Executive Committee on Economic and Social Affairs: a note on achieving greater coherence. UN تضطلع الكيانات التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الوقت الراهن، باستعراض شامل لعملها التنفيذي وسوف يتمخض هذا عن تقرير يقدم إلى نائب الأمين العام بشأن أنشطة التعاون التقني للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية: مذكرة عن تحقيق مزيد من الترابط.
    I address special words of thanks to the Deputy Secretary-General of the CD, Mr. Tim Caughley, as well as to Conference secretariat staff members Jerzy Zaleski and Valère Mantels and their colleagues for their professional and responsible attitude to the cause. UN وأتوجه بعبارات شكر خاصة إلى نائب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، السيد تيم كوفلي، وإلى موظفي أمانة المؤتمر جيرزي زاليسكي وفالير مانتيلز وزملائهم على سلوكهم المهني والمسؤول إزاء القضية التي ينشغل بها المؤتمر.
    It was chaired by the Secretary-General and, in addition to the Deputy Secretary-General and the Chef de Cabinet, comprised the convenors of the four executive committees, seven heads of departments and the Directors-General of the United Nations Offices at Geneva and Vienna. UN وتولى الأمين العام رئاسة ذلك الفريق، وضم في عضويته، بالإضافة إلى نائب الأمين العام ورئيس مكتب الأمين العام، منظمي اجتماعات اللجان التنفيذية الأربع، وسبعة من رؤساء الإدارات، والمديرين العامين لمكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا.
    40. This will have been achieved by two principal changes: delegating authority to the Deputy Secretary-General in a more systematic manner and regrouping departments and other entities around broad functional areas. UN 40 - وسيتحقق ذلك بإدخال تغييرين اثنين رئيسيين: تفويض السلطة إلى نائب الأمين العام بطريقة أكثر منهجية، وإعادة تجميع الإدارات والكيانات الأخرى حول مجالات وظيفية واسعة.
    In fact, in a self-assessment report addressed to the Deputy Secretary-General in 2002, the Department of Political Affairs had proposed consideration of a full merger between the two Departments to remedy institutionalized duplication and overlap. UN والواقع أن إدارة الشؤون السياسية كانت قد اقترحت في تقريرها عن التقييم الذاتي المقدم إلى نائب الأمين العام في عام 2002 النظر في الدمج الكامل بين الإدارتين للتخلص من التداخل والازدواجية في الإطار المؤسسي.
    LETTER DATED 7 SEPTEMBER 1994 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF PAKISTAN ADDRESSED to the Deputy Secretary-General OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE TEXT OF HIS STATEMENT MADE ON PARAGRAPH 29 OF THE REPORT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT UN رسالة مؤرخة فـي ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ موجهة من الممثل الدائـم لباكستان إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيـل فيها نص بيانه بشأن الفقرة ٩٢ من تقرير مؤتمر نزع السلاح المتعلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more