"إلى نيروبي" - Translation from Arabic to English

    • to Nairobi
        
    • in Nairobi
        
    • for Nairobi
        
    • at Nairobi
        
    • Nairobi to
        
    The seriously injured and deceased were transported promptly the next morning to Nairobi and their respective home countries. UN ونُقل المصابون بجروح خطيرة والذين فارقوا الحياة صبيحة اليوم التالي بسرعة إلى نيروبي وإلى بلدانهم الأصلية.
    Redeployment of Nurse from Mombasa Support Base to Nairobi UN نقل ممرضة من قاعدة الدعم بمومباسا إلى نيروبي
    Moving the Secretariat to Nairobi would only reinforce the impression. UN ونقل الأمانة إلى نيروبي سوف يعزز فقط هذا الإنطباع.
    Both casualties were evacuated to Nairobi, where the United Nations observer remains in critical condition. UN ولا تزال حالة مراقب الأمم المتحدة العسكري الذي نقل إلى نيروبي خطرة.
    During their visit to Nairobi, the Inspectors were told that the UNON Ombudsman's office handled approximately 1,000 mediation cases a year. UN وقد قيل للمفتشين أثناء زيارتهما إلى نيروبي إن ديوان مظالم المكتب يضطلع بنحو 000 1 حالة وساطة في السنة.
    During the past eighteen months, there has been a medical evacuation every month from Arusha to Nairobi. UN وخلال اﻷشهر الثمانية عشر الماضية، كانت هناك حالة إجلاء طبي كل شهر من أروشا إلى نيروبي.
    The first mission to Nairobi, which lasted 10 days, enabled our investigators to observe, listen to and question the information sources. UN وأتاحت البعثة الأولى إلى نيروبي التي امتدت 10 أيام لباحثينا فرصة مراقبة مصادر المعلومات والاستماع إليهم ومحاورتهم.
    As a result of it, ICRC decided to withdraw its remaining expatriate staff in Somalia to Nairobi. UN فنتيجة له، قررت اللجنة الدولية للصليب الأحمر سحب من تبقى من موظفيها المغتربين وايفادهم إلى نيروبي.
    Recent experience in Kenya, with the rapid deployment of the Department's staff to Nairobi at the request of the African Union-led mediation team, was a good example. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك التجربة الأخيرة في كينيا، حيث أمكن إيفاد موظفي الإدارة بسرعة إلى نيروبي بناء على طلب فريق الوساطة الذي يرأسه الاتحاد الأفريقي.
    He was obliged to return to Nairobi, where he was met with official apologies from the TFG and the promise of an investigation into the matter. UN وأُرغِم على العودة إلى نيروبي حيث قدمت له الحكومة الاتحادية الانتقالية اعتذاراً رسمياً ووعداً بالتحقيق في المسألة.
    Unfortunately, that morning he was prevented from disembarking the plane on arrival in Baidoa and was obliged to return to Nairobi. UN ومن المؤسف أنه قد مُنع في ذلك الصباح من مغادرة الطائرة لدى وصوله إلى بيدوا واضطُر إلى العودة إلى نيروبي.
    After consulting his colleagues, the Speaker returned to Nairobi. UN وبعد التشاور مع زملائه، عاد رئيس البرلمان إلى نيروبي.
    Seven were flown to Nairobi while another six were relocated to Wajid. UN وسافر سبعة منهم إلى نيروبي بينما نُقل ستة إلى واجيد.
    This would still require the two half-time judges to travel from New York to Geneva for an estimated 23 cases, and from New York to Nairobi for an estimated 7 cases. UN وسيتطلب هذا مع ذلك سفر القاضيين اللذين يعملان نصف الوقت من نيويورك إلى جنيف لما يقدر بـ 23 قضية، ومن نيويورك إلى نيروبي لما يقدر بـ 7 قضايا.
    A commercial contract with African Medical and Research Foundation (AMREF) for medical evacuation to Nairobi, Kenya, was established UN وأبرم عقد تجاري مع المؤسسة الأفريقية للخدمات والبحوث الطبية للإجلاء الطبي إلى نيروبي في كينيا
    My delegation takes this opportunity to invite all member States to Nairobi for the forty-fourth session. UN وإن وفد بلدي يغتنم هذه الفرصة ليدعو الدول الأعضاء كافة إلى نيروبي من أجل الدورة الرابعة والأربعين.
    2) Assignment of two Geneva conference servicing staff to Nairobi UN 2- ندب اثنين من موظفي خدمات المؤتمرات إلى نيروبي
    2) Assignment of one Geneva conference servicing staff to Nairobi UN 2- إيفاد موظف لخدمات المؤتمرات من جنيف إلى نيروبي
    Mr. Pronk suggested a Security Council mission to Nairobi to underline this message to the parties. UN واقترح إيفاد بعثة من مجلس الأمن إلى نيروبي تتولى تأكيد هذه الرسالة لدى الأطراف.
    In either case, the weapons are transported to Nairobi by bus or private vehicle. UN وفي الحالتين يتم نقل الأسلحة إلى نيروبي باستخدام الحافلات أو السيارات الخاصة.
    All participants are recommended to consider offsetting for the greenhouse gas emissions caused by their travel to and stay in Nairobi. UN ويوصى جميع المشاركين بالنظر في التعويض عن انبعاثات غازات الدفيئة الناجمة عن سفرهم إلى نيروبي والبقاء فيها.
    8 a.m. Departure for Nairobi via Cairo UN ٠٠/٨٠ مغادرة إلى نيروبي عن طريق القاهرة
    While Goma, in a distant part of the country, represents most of the Division's caseload, its operations are most effectively carried out from the United Nations Office at Nairobi, and it is proposed to transfer posts there to that effect. UN ولئن كان القسم الأكبر من عمل الشعبة يُجرى في غوما الواقعة في منطقة نائية من البلد، فإن عملياتها تنفذ بشكل أكثر فعالية انطلاقا من مكتب نيروبي، ويُقترح نقل وظائف إلى نيروبي لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more