"إلى هاتين" - Translation from Arabic to English

    • to these
        
    • to those
        
    • the two
        
    • to both
        
    • on these
        
    • noted those
        
    Accession by Burkina Faso to these important instruments reflects its firm commitment to a vision of a world without nuclear weapons. UN ويدل انضمام بوركينا فاسو إلى هاتين المعاهدتين المهمتين على تقيدها الصارم بتصور يقوم على عالم خال من الأسلحة النووية.
    We would wish to draw attention to these issues which may appear during arbitrations. UN ونودّ لفت الانتباه إلى هاتين المسألتين اللتين قد تطفوان على السطح أثناء عمليات التحكيم.
    Algeria recommended that the Government consider the possibility of acceding to these two conventions. UN وأوصت الجزائر حكومة بربادوس بالنظر في إمكانية الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين.
    A visit to those bodies from the Chairperson of the Peacebuilding Commission might help galvanize support. UN وإن زيارة يقوم بها رئيس لجنة بناء السلام إلى هاتين الهيئتين قد تحقق التأييد المطلوب.
    Support was expressed in the Working Group for the inclusion of a reference to those recommendations in paragraph 10. UN وتم اﻹعراب عن تأييد في الفريق العامل ﻹدراج إشارة إلى هاتين التوصيتين في الفقرة ١٠.
    The Group has written to these companies, informing them that their support of the sites could be considered as support to a non-governmental Congolese armed group. UN وقد كتب الفريق إلى هاتين الشركتين يبلِّغهما أن دعمهما هذين الموقعين يمكن اعتباره دعما لجماعة مسلحة كونغولية غير مشروعة.
    These are the first reports submitted by the Islamic Republic of Iran to these two committees in more than a decade. UN وهذان هما أول تقريرين تقدمهما جمهورية إيران الإسلامية إلى هاتين اللجنتين بعد مضي ما يزيد على عشر سنوات.
    However, since reference to these issues was made by the representative of Turkey, I would like to make a few points. UN مع ذلك، ولما كان ممثل تركيا قد أشار إلى هاتين القضيتين فإنني أود أن أطرح عدة نقاط.
    The Russian Federation and China call on all States that have not yet done so to accede to these treaties forthwith, without any reservations. UN ويدعو الاتحاد الروسي والصين جميع الدول التي لم تنضم إلى هاتين المعاهدتين إلى أن تفعل ذلك بدون تأخير وبلا شروط.
    The offices in Gisenyi and Ruhengeri were temporarily closed and human rights field officers carried out regular field trips from Kigali to these prefectures. UN وقد تم مؤقتاً إغلاق المكتبين الواقعين في جيسنيي وروهينغيري وقام الموظفون الميدانيون لحقوق اﻹنسان برحلات ميدانية منتظمة من كيغالي إلى هاتين المحافظتين.
    It has also produced documentation for submission to these bodies as well as to the SBI. UN وأعد أيضاً وثائق لتقديمها إلى هاتين الهيئتين وكذلك إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    The Rector will continue to provide such reports to these bodies. UN وسيواصل المدير تقديم هذه التقارير إلى هاتين الهيئتين.
    Its exports to these markets significantly declined. UN وقد هبطت بالتحديد صادرات اﻷردن إلى هاتين السوقين.
    Nonaccession to these conventions continues to pose a serious challenge to our global security. UN ولا يزال رفض الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين تحديا كبيرا لأمننا العالمي.
    In this context, the Parties call upon all the States that have not yet acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to accede to those Treaties unconditionally. UN وفي هذا السياق تدعو اﻷطراف جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، أن تنضم إلى هاتين المعاهدتين بدون قيد أو شرط.
    Nonaccession to those conventions continues to pose a serious challenge to our global security. UN وعدم الانضمام إلى هاتين الاتفاقيتين ما انفك يمثل تحديا كبيرا لأمننا العالمي.
    At the international level, Indonesia has engaged actively and constructively in the human rights deliberations in both the Human Rights Council and the General Assembly by virtue of the various recommendations made to those institutions. UN وعلى الصعيد الدولي، قامت إندونيسيا بدور نشط وبنَّاء في المداولات المتعلقة بحقوق الإنسان، سواء في مجلس حقوق الإنسان، أو في الجمعية العامة للأمم المتحدة، أخذ شكل توصيات مختلفة رفعت إلى هاتين المؤسستين.
    We would like to place on record that the present statements apply to all draft resolutions that make reference to those documents. UN ونود أن نسجل أن البيانات الحالية تنطبق على جميع مشاريع القرارات التي تشير إلى هاتين الوثيقتين.
    In addition to those two entities, the Coordination Group for Meteorological Satellites, the International Civil Aviation Organization and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space also contributed to cooperation on international space weather. UN وإضافةً إلى هاتين الجهتين، يساهم أيضا كل من فريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية ومنظمة الطيران المدني الدولي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في التعاون بشأن طقس الفضاء الدولي.
    There is no simple or authoritative division of human rights in general or of Convention rights into the two categories. UN ولا تنقسم حقوق الإنسان بوجه عام أو الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، لا بشكل بسيط ولا بشكل رسمي، إلى هاتين الفئتين.
    Israel, on the other hand, continues to have free access to both markets and to be the primary export market for Palestinian goods. UN وفي المقابل، تواصل اسـرائيل التمتـع بالوصول الحـر إلى هاتين السوقين كما تظل سوق التصدير الرئيسية للسلع الفلسطينية.
    Based on these two Constitutional provisions, incommunicado detention is prohibited. UN ويحظر الاحتجاز السري بالاستناد إلى هاتين المادتين من الدستور.
    The Deputy Executive Director noted those two points pertaining to the audit which would be shared with the UNICEF Director of Internal Audit, who was likewise looking into these issues. UN وأشارت نائبة المديرة التنفيذية إلى هاتين النقطتين المتصلتين بمراجعة الحسابات فقالت إنها سوف تبلغها إلى مدير مكتب المراجعة الداخلية لحسابات اليونيسيف، الذي ينظر أيضا في هذه المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more