"إلى هذا الاجتماع" - Translation from Arabic to English

    • to this meeting
        
    • to the current meeting
        
    • to that meeting
        
    • to the meeting
        
    • to this gathering
        
    • this meeting to
        
    I am proud to say that the Canadian delegation to this meeting includes two civil society representatives. UN وإنني لفخورة بقولي إن الوفد الكندي إلى هذا الاجتماع يضم اثنين من ممثلي المجتمع المدني.
    That is why Norway has included two members of civil society in our delegation to this meeting. UN ولهذا السبب ضمت النرويج عضوين من المجتمع المدني إلى وفدنا إلى هذا الاجتماع.
    It is up to this meeting, therefore, to identify the necessary and urgent strategies to accelerate the international community's efforts to meet the Goals. UN لذا، يعود إلى هذا الاجتماع تحديد الاستراتيجيات الضرورية والملحّة لتسريع جهود المجتمع الدولي لبلوغ تلك الأهداف.
    He further noted that the Group had agreed to forward that proposal to the current meeting for consideration by the Parties. UN وأشار كذلك إلى أن الفريق وافق على أن يحيل هذا المقترح إلى هذا الاجتماع لبحثه من جانب الأطراف.
    The present report reflects the deliberations under the items included on the single agenda used for the combined meeting; any references to the current meeting should be understood to denote the combined meeting of the two bodies. UN 2 - ويورد هذا التقرير المداولات التي جرت تحت كل بند من بنود جدول الأعمال الموحد للاجتماع المشترك؛ وأي إشارات إلى هذا الاجتماع ينبغي أن تُفهم على أنها تشير إلى الاجتماع المشترك للهيئتين.
    The Committee requests the Secretariat to invite all Member States to that meeting. UN وتطلب اللجنة إلى الأمانة العامة أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى هذا الاجتماع.
    Governments were urged to consider sending delegations to that meeting from their ministries or departments responsible for youth. UN والحكومات مدعوة لدراسة إيفاد وفود من وزاراتها أو إداراتها المسؤولة عن الشباب إلى هذا الاجتماع.
    I wish to make it clear that I went to this meeting in my personal capacity, at the invitation of the organizers. UN وأود أن أوضح أنني ذهبت إلى هذا الاجتماع بصفتي الشخصية بناء على دعوة من منظميه.
    There are many ideas that bring us to this meeting, I am sure. UN وأثق بأن الأفكار التي أتت بنا إلى هذا الاجتماع كثيرة.
    We look forward to this meeting as an enhanced opportunity to contribute to the realization of the goals of the Convention. UN ونحن نتطلع إلى هذا الاجتماع كفرصة سانحة للمساهمة في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Mr. Al-Kidwa (spoke in Arabic): For many years I was honoured to convey messages to this meeting from the President and leader of the Palestinian people, Yasser Arafat. UN السيد القدوة: طيلة سنوات كان لي شرف نقل الرسائل الموجهة إلى هذا الاجتماع من قائد الشعب الفلسطيني ورئيسه ياسر عرفات.
    This is sad news to report to this meeting. UN وهو خبر غير سار أزفﱡه إلى هذا الاجتماع.
    However, I simply do not understand on what basis the five permanent members of the United Nations Security Council are the only countries that are going to be invited to this meeting. UN وكل ما في الأمر هو أنني لا أفهم على أي أساس لن تُدعى إلى هذا الاجتماع سوى الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    Or any of the families, and ask them if you really invited them to this meeting. Open Subtitles أو أي من الأسر، و ونطلب منهم إذا كنت حقا دعاهم إلى هذا الاجتماع.
    The present report reflects the deliberations under the respective items of the single agenda for the combined meeting; any references to the current meeting should be understood to denote the combined meeting of the two bodies. UN 2 - ويورد هذا التقرير المداولات التي جرت تحت كل بند من بنود جدول الأعمال الموحد للاجتماع المشترك؛ وأي إشارات إلى هذا الاجتماع ينبغي أن تفهم على أنها تشير إلى الاجتماع المشترك للهيئتين.
    Bosnia and Herzegovina has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee might require. UN 26 - دعيت البوسنة والهرسك إلى إرسال ممثل إلى هذا الاجتماع لتقديم أي توضيحات إضافية قد تحتاج إليها اللجنة.
    Kyrgyzstan has been invited to send a representative to the current meeting to provide any further clarification that the Committee may require. UN 102- دعيت قيرغيزستان إلى أن ترسل ممثلاً إلى هذا الاجتماع لتقديم المزيد من التوضيحات التي قد تحتاج إليها اللجنة.
    I came to that meeting to listen with an open mind. Open Subtitles جئت إلى هذا الاجتماع للاستماع بعقل مفتوح.
    The recommendation had also noted that, as there had not been sufficient time to translate the Party's response from Spanish into other languages, the Committee would consider the Party's submission at its thirty-fifth meeting, and had invited Ecuador to send a representative to that meeting to discuss the matter. UN كما أشارت التوصية إلى أنه نظراً لعدم وجود وقت كاف لترجمة استجابة الطرف من الأسبانية إلى اللغات الأخرى، ستقوم اللجنة ببحث هذه الاستجابة في اجتماعها الخامس والثلاثين، ودعت إكوادور أن ترسل ممثلاً عنها إلى هذا الاجتماع لمناقشة هذه المسألة.
    The recommendation also recorded the agreement of the Committee, in the absence of the submission of a plan of action, to request the Seventeenth Meeting of the Parties to endorse the request for the plan by forwarding to that meeting for approval the draft decision contained in section M of the annex to the present report. UN كما سجلت التوصية اتفاق اللجنة على أن تطلب إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف، في حالة عدم تقديم خطة العمل، أن يصدق على طلب لهذه الخطة عن طريق إحالة مشروع المقرر الوارد بالقسم ميم من مرفق هذه الوثيقة إلى هذا الاجتماع لاعتماده.
    The ruling PAIGC did not send a representative to the meeting. UN ولم يرسل الحزب الأفريقي الحاكم، ممثلا له إلى هذا الاجتماع.
    Each one of us brings to this gathering his or her society's unique experiences of how those contrasts are unfolding at the grass-roots level. UN يأتي كل منا إلى هذا الاجتماع بخبرات مجتمعة الفريدة في مجال كيفية ظهور هذه التناقضات على صعيد القاعدة العريضة.
    Well, I'm not calling this meeting to blame you or your husband. Open Subtitles لم أدع إلى هذا الاجتماع للومك أو لوم زوجك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more