"إلى هذه المجموعة" - Translation from Arabic to English

    • to this group
        
    • to that group
        
    • to the group
        
    • in this group
        
    • to this cluster
        
    • to this collection
        
    • the latter group
        
    • the initial group
        
    The view was also expressed that support to this group of countries should be placed as a priority within the international community. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أنّ الدعم المقدم إلى هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن يُعتبر أولوية في المجتمع الدولي.
    Note: Both Palau and Kiribati are included in the Asian Group for the purposes of the present report, notwithstanding that they do not formally adhere to this group. UN ملحوظة: أدرجت بالاو وكريباتي في مجموعة الدول الآسيوية لأغراض هذا التقرير، رغم أنهما لا ينتميان رسميا إلى هذه المجموعة.
    The financial flows directed to this group are redistributed among the countries within the group. UN يعاد توزيع التدفقات المالية الموجهة إلى هذه المجموعة فيما بين البلدان المنضوية تحتها.
    Such countries as Cambodia, Angola or Afghanistan, which had been devastated by conflicts, belonged to that group. UN وقال إنه أصبحت تنتمي إلى هذه المجموعة بلدان مثل كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، التي دمرتها نزاعات.
    Four of the intergovernmental organizations that replied to the questionnaire belonged to that group. UN وتنتمي ٤ منظمات من المنظمات الحكومية الدولية التي ردت على الاستبيان إلى هذه المجموعة.
    When rights are assigned to a group, the rights are assigned automatically to each user who is added to the group. UN وعندما تُكفل هذه الحقوق لمجموعة ما فإنها تكفل بصورة تلقائية لكل مستعمل يضاف إلى هذه المجموعة.
    Canada, of course, includes itself in this group. UN وتنضم كندا، بطبيعة الحال، إلى هذه المجموعة.
    It also incorporates the contributions of the United Nations agencies that belong to this cluster. UN ويدمج التقرير أيضا إسهامات وكالات الأمم المتحدة التي تنتمي إلى هذه المجموعة.
    Also, the Office has continued to actively collect materials for human rights education produced at the international, regional, national and local levels, and access to this collection has been made available to human rights educators who have visited the Office. UN كذلك، تواصل المفوضية نشاطها في جمع المواد اللازمة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان التي يتم إنتاجها على اﻷصعدة الدولي واﻹقليمي والوطني والمحلي، وتم توفير إمكانية الوصول إلى هذه المجموعة للقائمين على التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان ممن يزورون المفوضية.
    An allocation of $4.5 million was made available from the 1993 Emergency Fund to cover initial relief assistance to this group. UN وأتيح مخصص بمبلغ ٤,٥ من ملايين الدولارات من صندوق الطوارئ لتغطية المساعدة الغوثية الأولية المقدمة إلى هذه المجموعة.
    Although a number of landlocked developing countries succeeded in attracting some degree of private investment, overall less than 1 per cent of private capital flowed to this group of countries. UN وبالرغم من أن عددا من البلدان النامية غير الساحلية نجح في اجتذاب قدر ما من الاستثمار الخاص، فإجمالا كان تدفق أقل من 1 في المائة من الاستثمار الخاص إلى هذه المجموعة من البلدان.
    The State party emphasizes that according to background information available, only highranking or highprofile members of the Zwiadists are being persecuted and the complainant did not belong to this group. UN وتؤكد الدولة الطرف على أنه وفقاً للمعلومات الأساسية المتاحة، فإن الأعضاء الرفيعي المستوى والبارزين من حزب المنغريل هم فقط اللذين يلاحقون قانونياً، وأن مقدمة الشكوى لا تنتمي إلى هذه المجموعة.
    In Asia, countries belonging to this group are located mostly in the Indian subcontinent, and in Latin America and the Caribbean, the only country belonging to the group is Haiti. UN أما في آسيا فتقع البلدان المنتمية إلى هذه المجموعة في شبه القارة الهندية غالبا، والبلد الوحيد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي ينتمي إلى المجموعة هو هايتي.
    This will ensure that there is capacity to utilize effectively the support given to this group to adapt to the impacts and participate in mitigation actions; UN وسوف يتيح ذلك وجود القدرة على الاستفادة بشكل فعال من الدعم المقدم إلى هذه المجموعة من البلدان للتكيف مع تأثيرات تغير المناخ والمشاركة في إجراءات التخفيف منها؛
    The insufficient attention given to women and small-scale fishers by the employment legislation for the fishing sector reinforces the informal working relationship between the fisher and the boat owner, and further aggravates the problems arising from the lack of assistance to this group. UN وتشريع العمالة لقطاع صيد السمك يولي انتباها ضئيلا للنساء ولصغار صيادي السمك، مما يزيد من انعدام النظامية في علاقات العمل بين صائد السمك وصاحب القارب، ويزيد من تفاقم المشاكل التي تظهر نتيجة لنقص المساعدة المقدمة إلى هذه المجموعة.
    The view was expressed that ECE recognized the special needs of countries with economies in transition that were not members of the European Union and continued to strengthen its assistance and support to that group. UN وأُعرب عن الرأي بأن اللجنة تسلِّم بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي ولا تزال تعزز مساعدتها ودعمها إلى هذه المجموعة.
    The Libyan Government had provided tents, medicines and food to that group of people, some of whom had agreed to return to the Libyan Arab Jamahiriya after prolonged and difficult negotiations. UN ٣٠ - وأضاف قائلا إن حكومة ليبيا قدمت خياما وأدوية وأغذية إلى هذه المجموعة من اﻷشخاص، التي وافق البعض منها على العودة إلى ليبيا بعد محادثات طويلة وشاقة.
    When IFAD is added to that group, the total volume of resources mobilized by the group reached the level of $2,179 million in 2003. UN وعند إضافة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى هذه المجموعة يكون الحجم الإجمالي للموارد التي حشدتها هذه المجموعة قد وصل إلى 179 2 مليون دولار في عام 2003.
    In 2009, the total debt of the 49 countries belonging to the group stood at 32 per cent of the group's GNI, 10 percentage points higher than the average for all developing countries. UN وفي عام 2009، بلغ إجمالي ديون البلدان التي تنتمي إلى هذه المجموعة وعددها 49 بلدا نسبة 32 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمجموعة، أي أعلى بعشر نقاط مئوية من المعدل المتوسط لجميع البلدان النامية.
    Denmark looks forward to welcoming European Union colleagues and others to the group of " point seven " countries. We hope that even more donor countries will be joining the group in the future. UN وتتطلع الدانمرك إلى الترحيب بالزملاء من الاتحاد الأوروبي والآخرين في مجموعة البلدان التي حققت نسبة الـ 0.7 في المائة، كما تأمل أن تنضم أيضا دول أخرى مانحة إلى هذه المجموعة في المستقبل.
    The participation of financial intelligence units in this group is crucially important for the achievement of the goals set by these institutions, since by belonging to the group, they familiarize themselves with the community of international institutions involved in the prevention and suppression of the crime of money-laundering and financing of terrorism. UN وانضمام وحدات التحليل المالي إلى هذه المجموعة له أهمية فائقة في تحقيقها الأهداف الموضوعة لها حيث تتعرف وحدات الاستخبارات المالية بانتمائها إلى هذه المجموعة على العديد من المؤسسات الدولية التي تشارك في منع ومكافحة جرائم غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Deployment to this cluster progresses through the entity realization phase, cutover and post-go-live support. UN ويحرز نشر النظام إلى هذه المجموعة تقدما من خلال مرحلة تحقيق الكيان، ودعم التأهب، والدعم التالي لبدء التنفيذ.
    Relying on this approach, Putin has built alliances with the likes of Syria’s President Bashar al-Assad and Egypt’s military ruler Abdel Fattah el-Sisi. China, the world’s second largest economy, is a useful addition to this collection of friendly anti-democratic states, as it has its own strategic grievances with the West. News-Commentary بالاعتماد على هذا النهج، بنى بوتن تحالفاته مع أمثال الرئيس السوري بشار الأسد، والحاكم العسكري عبد الفتاح السيسي في مصر. وتُعَد الصين، الدولة صاحبة ثاني أضخم اقتصاد في العالم، إضافة مفيدة إلى هذه المجموعة من الدول الصديقة المعادية للديمقراطية، بما تحمله من مظالم استراتيجية خاصة مع الغرب.
    ITU subsequently joined the latter group when the new travel agency contract entered into force in 2009. UN وفي وقت لاحق، انضم الاتحاد الدولي للاتصالات إلى هذه المجموعة الأخيرة عند بدء نفاذ العقد الجديد المتعلق بخدمات وكالات السفر في عام 2009.
    The World Bank joined the initial group of sponsor organizations in 2003. UN وانضم البنك الدولي في عام 2003 إلى هذه المجموعة الأولية من المنظمات الراعية للمبادرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more