Access to such information and materials is essential for their realization of the right to participate fully in cultural and artistic activity. | UN | والوصول إلى هذه المعلومات والمواد ضروري لإعمالهم الحق في المشاركة الكاملة في النشاط الثقافي والفني. |
Alternative forms of access to such information for those who do not yet have electronic capabilities are also being maintained. | UN | كما وضعت أشكال بديلة للوصول إلى هذه المعلومات من جانب من لا يملكون بعد قدرات وصول الكترونية. |
However in the future, once the project portfolio was managed via SAP, access to such information would be available. | UN | بيد أنه في المستقبل وحينما تُدار حافظة المشاريع باستخدام نظام " ساب " فإنَّ الوصول إلى هذه المعلومات سيكون متاحاً. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المعلومات. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the General Assembly. | UN | وأكون ممتنا لو وجهتم عناية أعضاء الجمعية العامة إلى هذه المعلومات. |
Access to this information therefore provides significant details about the private lives of individuals. | UN | وعليه، فإن الوصول إلى هذه المعلومات يوفر تفاصيل هامة عن الحياة الخاصة لهؤلاء الأشخاص. |
At the same time, government agencies may gain access to this information with fewer restrictions than if the information was held by individuals themselves, in the home, or even by other government agencies. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تصل وكالات حكومية إلى هذه المعلومات بقيود أقل مما لو كانت هذه المعلومات في حيازة الأشخاص أنفسهم في منازلهم، أو حتى في حيازة وكالات حكومية أخرى. |
Indigenous groups have called for access to such information to be limited in order to prevent the information from being used to the detriment of the group concerned. | UN | وطلبت مجموعات السكان اﻷصليين أن يكون الوصول إلى هذه المعلومات محدوداً للحؤول دون استخدامها على نحو ضار بالمجموعة المعنية. |
What technical, legal and economic information is needed ? What practical steps should be taken to promote and enhance access to such information by national and regional centres? | UN | ما هي المعلومات التقنية والقانونية والاقتصادية التي تلزم في هذا الشأن؟ وما هي الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتعزيز ودعم إمكانية الوصول إلى هذه المعلومات من جانب المراكز الوطنية واﻹقليمية؟ |
In this connection, the persons concerned are allowed access to such information to avoid unlawful, invalid or inaccurate entries, although the Act itself does not provide the means for them to be corrected. | UN | ولهذا الغرض، يحق للمعنيين الوصول إلى هذه المعلومات بغية تفادي عمليات التسجيل غير المشروعة أو غير المبررة أو غير الصحيحة. غير أن القانون المذكور لا ينص على إمكانية الطعن من أجل تصحيح البيانات. |
In addition, his delegation wondered why no reference had been made to such information in documents A/C.5/46/30 and 39, A/C.5/47/2, 4, 29, 40, 41 and 71. | UN | ومضى يقول إن وفده يتساءل فضلا عن ذلك عن السبب في عدم ورود أي إشارة إلى هذه المعلومات في الوثائق A/C.5/46/30 و 39 و A/C.5/47/2 و 4 و 29 و 40 و 41 و 71. |
It would also be appropriate to specify whether arrested or detained persons have access to such information and have effective legal means enabling them to ensure that those rules are respected, to complain if the rules are ignored and to obtain adequate compensation in the event of a violation. | UN | وسيكون من الملائم أيضاً تحديد ما إذا كان بوسع الأشخاص المعتقلين أو المحتجزين الوصول إلى هذه المعلومات وما إذا كانت تتوفر لهم الوسائل القانونية الفعالة التي تمكنهم من ضمان احترام هذه القواعد، وتقديم شكوى في حالة تجاهل القواعد، والحصول على تعويض كاف في حالة حدوث انتهاك. |
It would also be appropriate to specify whether arrested or detained persons have access to such information and have effective legal means enabling them to ensure that those rules are respected, to complain if the rules are ignored and to obtain adequate compensation in the event of a violation. | UN | وسيكون من الملائم أيضا تحديد ما إذا كان بوسع الأشخاص المعتقلين أو المحتجزين الوصول إلى هذه المعلومات وما إذا كانت تتوفر لهم الوسائل القانونية الفعالة التي تمكنهم من ضمان احترام هذه القواعد، وتقديم شكوى في حالة تجاهل القواعد، والحصول على تعويض كاف في حالة حدوث انتهاك. |
Advocates used this information to push successfully for changes in the new municipal development plan. | UN | واستند الدعاة إلى هذه المعلومات ليدفعوا بنجاح نحو إجراء تغييرات في خطة التعمير البلدية الجديدة. |
I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكـون ممتنـا لو تفضلتم بتوجيـه نظـر أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المعلومات. |
I should be grateful if you could bring this information to the attention of the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لكم لو تفضلتم بتوجيه اهتمام أعضاء مجلس الأمن إلى هذه المعلومات. |
Access to this information would be relatively easy, particularly to United Nations field offices. | UN | وسيكون الوصول إلى هذه المعلومات سهلا نسبيا، وبخاصة بالنسبة للمكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة. |
Set up systems for documentation and recording of violations of human rights and ensuring access for human rights defenders to this information. | UN | إنشاء نُظم لتوثيق وتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان وضمان وصول المدافعين عن حقوق الإنسان إلى هذه المعلومات. |
Only authorized staff and review team members shall be given access to this information, in accordance with procedures to be established. | UN | ولا يتاح الوصول إلى هذه المعلومات إلا للموظفين وأعضاء أفرقة الاستعراض المصرح لهم بذلك، وفقاً للإجراءات التي سيجري تحديدها. |
Not to mention case files weren't digital. He wouldn't have been able to gain access to that information today. | Open Subtitles | ناهيك عن أن ملفات القضية لم تكن رقمية ليس بمقدوره الوصول إلى هذه المعلومات اليوم |
Accessibility of this information is important to ensure participation of all relevant stakeholders affected by changes. | UN | وإمكانية الوصول إلى هذه المعلومات أمر مهم لضمان مشاركة جميع الأطراف المعنية المتضررة من التغييرات. |
Based on this information, the Working Group decided to apply the six-month rule to the case. | UN | واستناداً إلى هذه المعلومات قرر الفريق العامل تطبيق قاعدة الشهور الستة على هذه الحالة. |
It was critical to ensure the ability of all peoples to communicate and also to guarantee a diversity of sources of information and free access to information. | UN | وهناك أهمية حاسمة لكفالة قدرة جميع الشعوب على الاتصال، وأيضا لضمان تنوع مصادر المعلومات وحرية الوصول إلى هذه المعلومات. |