"إلى هذه الهيئة" - Translation from Arabic to English

    • to this body
        
    • to that body
        
    • to the body
        
    • such a body
        
    • in this body
        
    The Government must provide to this body quarterly reports summarizing steps it has taken towards implementing the Commission's recommendations. UN وينبغي للحكومة أن تقدم إلى هذه الهيئة تقارير فصلية تلخص ما تتخذه من خطوات رامية إلى تنفيذ توصيات اللجنة.
    Here, we must openly ask the question: Why has the Federal Republic of Yugoslavia, the new Yugoslavia, not applied for admission to this body or other relevant international bodies? UN وهنا نسأل هذا السؤال الصريح: لماذا لم تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أي يوغوسلافيا الجديدة، بالانضمام إلى هذه الهيئة أو إلى غيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة.
    We particularly appreciate the comprehensive sixth annual report of the Tribunal to this body. UN ونقدر بصفة خاصة التقرير السنوي السادس الشامل الذي قدمته المحكمة إلى هذه الهيئة.
    I will endeavour to accomplish the tasks mandated to this body in a manner that justifies the confidence and faith that you have so generously bestowed upon me. UN وسأسعى إلى إنجاز المهام الموكولة إلى هذه الهيئة بما يجعلني جديرا بالثقة التي أوليتموني إياها.
    63. Chapter IV of the report dealt with issues of special concern to the Commission on Human Rights and most of them had been discussed in his reports to that body. UN ٦٣ - وقال إن الفصل الرابع من التقرير يتناول مسائل موضع أهمية خاصة لدى لجنة حقوق اﻹنسان وقد نوقش معظمها في تقاريره إلى هذه الهيئة.
    Under instructions from Washington, D.C., I have a proposal for a third working group to submit through you, Sir, to the body. UN وبناء على تعليمات من واشنطن العاصمة، لدي اقتراح أقدمه من خلالكم، سيدي الرئيس، إلى هذه الهيئة بإنشاء فريق عامل ثالث.
    Any complaints relating to the accessibility of buildings are systematically addressed to this body. UN وتوجه الشكاوى المحتملة بشأن إمكانية الوصول إلى المباني بانتظام إلى هذه الهيئة.
    Thirteen years ago my country was admitted to this body as an independent Member State. UN قبل ثلاثة عشر عاما انضمت بلادي إلى هذه الهيئة كدولة عضو مستقلة.
    Regarding the suggestions to revitalize the Economic and Social Council, Tunisia cannot but support any proposal that seeks to enhance the role entrusted to this body under the Charter of the United Nations. UN وفيما يتعلق بالاقتراحات الرامية إلى تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن تونس لا يسعها إلا أن تؤيد أي مقترح يسعى إلى تعزيز الدور الموكل إلى هذه الهيئة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة.
    As Bulgaria currently holds the chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, I should like to refer briefly to this body, which already comprises 32 members. Nine States have joined since 1989, and nine others are involved in a process of accession. UN أما وأن بلغاريا تتولى اﻵن رئاسة لجنة وزراء مجلس أوروبا، فأود أن أشير بإيجاز إلى هذه الهيئة التي تضم اﻵن ٣٢ دولة عضوا، منها تسع دول انضمت منذ عام ١٩٨٩، وتسع أخرى تنخرط اﻵن في عملية الانضمام.
    Once again, we have come to this body to reaffirm the need for what we have always called for: the implementation of all the promises and pledges that we have made before. UN مرة أخرى نأتي إلى هذه الهيئة لنؤكد من جديد ضرورة ما كنا ندعو له دائما: وهو تنفيذ جميع الوعود والتعهدات التي قطعناها من قبل.
    Before doing so, we would like to express our heartfelt welcome to those States that have joined the Rome Statute since the International Criminal Court's (ICC) report to this body last year. UN وقبل أن أفعل ذلك، نود أن نعرب عن ترحيبنا الحار بالدول التي انضمت إلى نظام روما الأساسي منذ تقديم تقرير المحكمة الجنائية الدولية إلى هذه الهيئة في العام الماضي.
    We cannot allow the threat of terror to deny the promise of tomorrow to the millions of people throughout the world who look to this body for hope and leadership. UN ولا يمكننا أن نسمح لتهديد الإرهاب بأن يحرم ملايين الناس في العالم بأسره، الذين يتطلعون إلى هذه الهيئة ملتمسين فيها الأمل والزعامة، من الأمل في المستقبل.
    How does one reconcile this with the principles of parallel representation of States and of universality? It is time for the Republic of China on Taiwan to be readmitted to this body. UN كيف يمكن التوفيق بين هذا وبين مبدأ التمثيل المتـــــوازي للدول ومبدأ العالمية؟ لقد حان الوقت ﻷن يسمح لجمهورية الصين في تايوان بالعودة إلى هذه الهيئة.
    As we begin the 1997 session of the Conference on Disarmament, it gives me great pleasure to read out a statement to this body from President Clinton. UN ويسرني غاية السرور، ونحن نبدأ دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٧٩١ أن أتلو عليكم بياناً موجهاً من الرئيس كلينتون إلى هذه الهيئة.
    We fully support the call made by the Swedish Foreign Minister to this body that delegations should approach these discussions in good fifth and with a constructive spirit. UN ونحن نؤيد تماما النداء الذي وجهه وزير خارجية السويد إلى هذه الهيئة داعياً الوفود إلى المشاركة في هذه المناقشات بحسن النية وروح بناءة.
    The world looks up to this body to encourage dialogue among civilizations on all global challenges in an inclusive manner as the only practical way to ensure meaningful and effective international cooperation. UN إن العالم يتطلع إلى هذه الهيئة لتشجيع الحوار بين الحضارات بشأن كل التحديات العالمية وبأسلوب شامل لأن ذلك هو السبيل العملي الوحيد الذي يسمح بتحقيق تعاون دولي ذي مغزى وفعال.
    The Parliamentary Ombudsman is not competent to set aside courts decisions; thus, a complaint to this body can hardly be considered capable of bringing adequate and effective redress. UN وليس من اختصاص أمين مظالم البرلمان إلغاء قرارات المحاكم؛ وعليه، من الصعب اعتبار أي شكوى مقدمة إلى هذه الهيئة أنها قادرة على تحقيق انتصافٍ ملائم وفعلي.
    On 8 November, the President of the International Criminal Court presented the first annual report of the Court to this body. UN في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس المحكمة الجنائية الدولية تقرير المحكمة السنوي الأول إلى هذه الهيئة.
    On 9 October, donors approved funding structures for international assistance provided to the body. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، وافقت جهات مانحة على هياكل تمويلية لتقديم المساعدة الدولية إلى هذه الهيئة.
    such a body should be given a strong mandate and equipped with sufficient human and financial resources to carry out its coordinating role effectively. UN أن تُسند إلى هذه الهيئة ولاية قوية وأن توفر لها الموارد البشرية والمالية الكافيـة للاضطلاع بدورها التنسيقي بشكل فعال.
    That is why we continue to stand by the draft text for the fissile material cut-off treaty that we tabled in this body in 2006. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل التمسك بمشروع النص الخاص بهذه المعاهدة والذي قدمناه إلى هذه الهيئة في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more