My boyfriend moved to Hong Kong. I'm thoroughly depressed. | Open Subtitles | صديقي انتقل إلى هونغ كونغ أنا مكتئبة جداً |
Yeah, that's a lot of phone calls to Hong Kong. | Open Subtitles | أجل ، هذه الكثير من الاتصالات إلى هونغ كونغ |
We're going to Hong Kong. There's a boat tonight. | Open Subtitles | نحن ذاهبون إلى هونغ كونغ يوجد قارب الليلة |
The handbook is distributed free of charge to new arrivals upon their arrival in Hong Kong and is readily available at government outlets. | UN | ويوزع هذا الدليل مجاناً على الوافدين الجدد عند وصولهم إلى هونغ كونغ ويمكن الحصول عليه مباشرة من المراكز الحكومية. |
Since terrorists are undesirable persons, they may not be granted entry visas into Hong Kong or allowed any extension of their stay there. | UN | ولأن الإرهابيين أشخاص غير مرغوب فيهم، فإنهم لا يمنحون تأشيرات دخول إلى هونغ كونغ ولا تمدد إقامتهم بها. |
The accord reached at Doha has been systematically dismantled with each subsequent meeting, from Cancún to Hong Kong to Geneva. | UN | وجرى تفكيك الاتفاق الذي تم التوصل إليه في الدوحة بصورة منتظمة مع كل اجتماع لاحق، من كانكون إلى هونغ كونغ إلى جنيف. |
The road from Cancún to Dalian to Hong Kong has been tedious, strewn with obstacles and, now, highly uncertain. | UN | وكان الطريق من كانكون إلى داليان إلى هونغ كونغ مضجرا ومليئا بالعقبات، وأصبح الآن شديد الغموض. |
These were people who came to Hong Kong after being granted resettlement in mainland China. | UN | وهؤلاء أشخاص قدموا إلى هونغ كونغ بعد أن مُنحوا الترخيص لإعادة الاستيطان في الصين القارية. |
It is an offence to return to Hong Kong in breach of a deportation order. | UN | وتعد العودة إلى هونغ كونغ بالمخالفة ﻷمر الترحيل جريمة. |
It does not prohibit the person concerned from returning to Hong Kong after the order has been executed. | UN | ذلك أنه لا يمنع الشخص المعني من العودة إلى هونغ كونغ بعد تنفيذ اﻷمر. |
Over 90 per cent of them come to Hong Kong for family reunion. | UN | وأكثر من نسبة ٠٩ في المائة من بينهم تهاجر إلى هونغ كونغ ﻷغراض لم شمل العائلات. |
The responsibility for approving individual applications for immigration to Hong Kong rests with the Chinese Government. | UN | والمسؤولية عن الموافقة على الطلبات الفردية للهجرة إلى هونغ كونغ تضطلع بها الحكومة الصينية. |
But they must first take home leave before returning to Hong Kong to start the new contract. | UN | ولكن لا بد لهم أولا من السفر في إجازة لزيارة الوطن قبل العودة إلى هونغ كونغ لبدء العقد الجديد. |
A request was made that future UNHCR documentation not refer to Hong Kong as separate from China. | UN | وطُلب ألا تشير وثائق المفوضية في المستقبل إلى هونغ كونغ باعتبارها مستقلة عن الصين. |
Honey, pack your bags. We're going to Hong Kong. | Open Subtitles | عزيزي , أحزم أمتعتك سنذهب إلى هونغ كونغ |
So I-I have to go to Hong Kong to meet with a few Chinese "Locked" distributors. | Open Subtitles | لابد لي الذهاب إلى هونغ كونغ لألتقي مع موزعين لوكد |
"We" is movin'to Hong Kong. That's not... no. | Open Subtitles | "نحن" ذاهبون إلى "هونغ كونغ"، هذه ليست .. |
- You really don't wanna go to Hong Kong? | Open Subtitles | -أنتِ لا ترغبين حقاً بالذهاب إلى "هونغ كونغ"؟ |
What measures have been taken to revise the administrative practice of detaining female unaccompanied minors who arrive in Hong Kong by air and are refused entry? | UN | ويرجى أيضا بيان التدابير المتخذة لمراجعة الممارسة الإدارية المتعلقة باحتجاز القاصرات غير المصحوبات اللائي يصلن إلى هونغ كونغ بطريق الجو ويُمنعن من دخولها. |
Investments into Hong Kong and Singapore declined in 1991, then increased by 31 per cent and 28 per cent, respectively, in 1992. | UN | وانخفضت الاستثمارات الداخلة إلى هونغ كونغ وسنغافورة في عام ١٩٩١، ثم زادت في عام ١٩٩٢ بنسبة ٣١ في المائة و ٢٨ في المائة على التوالي. |
Post-July Package negotiations and the road towards Hong Kong | UN | مفاوضات ما بعد حزمة تموز/يوليه والطريق إلى هونغ كونغ |
He had then left Sri Lanka for Hong Kong, where immigration authorities detained him for five months because of the expiry of his visa. | UN | ومن ثمّ، غادر سري لانكا إلى هونغ كونغ حيث احتجزته سلطات الهجرة لمدة خمسة أشهر بسبب انتهاء صلاحية تأشيرة سفره. |