"إلى والده" - Translation from Arabic to English

    • to his father
        
    • his dad
        
    If Connor was targeted by someone capable of this kind of attack, it has to be connected to his father. Open Subtitles إذا تم استهداف كونور من قبل شخص قادر هذا النوع من الهجمات، عليها أن تكون مرتبطة إلى والده.
    If the mother does not wish the child to remain with her until that date, he is immediately handed over to his father or the person who has the right of custody. UN وإذا لم ترغب الأم في بقاء الطفل معها حتى ذلك الموعد فيسلم فوراً إلى والده أو لمن لـه الحق في حضانته.
    It further noted inaccuracies between the author and his family's statements with regard to insults to his father and cousin. UN وأشارت أيضاً إلى انعدام الاتساق بين إفادات صاحب البلاغ وأفراد أسرته فيما يتعلق بالشتائم الموجهة إلى والده وابن عمه.
    It further noted inaccuracies between the author and his family's statements with regard to insults to his father and cousin. UN وأشارت أيضاً إلى انعدام الاتساق بين إفادات صاحب البلاغ وأفراد أسرته فيما يتعلق بالشتائم الموجهة إلى والده وابن عمه.
    He also needs his dad more than anything. Open Subtitles وهو أيضاً بحاجة إلى والده أكثر من أي شيء
    He brought the bird to his father, to show him that the bird would come back to him. Open Subtitles أحضر الطير إلى والده ليريه أن الطير سيعود إليه
    We just figured that Lucy gave it to his father. Open Subtitles لقد اعتقدنا أن لوسى قد أعطت ذلك الخاتم إلى والده
    However, the authorities did not release the letter to his father because they did not recognize his claim to be duly authorized to represent his son and because, as the document was confidential, it should be delivered to the author in person. UN ومع ذلك، لم تسلم السلطات الرسالة إلى والده لأنها لم تقبل ادعاءه بأنه مخول رسمياً بتمثيل ابنه ولأن سرية الوثيقة تستدعي تسليمها لصاحب البلاغ شخصياً.
    However, the authorities did not release the letter to his father because they did not recognize his claim to be duly authorized to represent his son and because, as the document was confidential, it should be delivered to the author in person. UN ومع ذلك، لم تسلم السلطات الرسالة إلى والده لأنها لم تقبل ادعاءه بأنه مخول رسمياً بتمثيل ابنه ولأن سرية الوثيقة تستدعي تسليمها لصاحب البلاغ شخصياً.
    Finally, he notes that the authenticity of the police " summons " to his father for information about his whereabouts had not been contested by the State party. UN وأخيراً، يلاحظ أن الدولة الطرف لم تعترض على صحة " التكليف بالحضور " الذي أرسلته الشرطة إلى والده لكي تستعلم منه عن مكان وجود ابنه.
    We got to get this little boy to his father. Open Subtitles علينا إيصال هذا الصبي الصغير إلى والده
    If he spoke to his father, he's scared. Open Subtitles إذا كان قد تحدث إلى والده فهو خائف
    Our hearts go out to his father, Bob, his mother, Lois, and his brothers, Michael, Paul, Chris, and Anthony. Open Subtitles قلوبنا تذهب إلى والده "بوب"، ووالدته "لويس", وأخوته "مايكل" و"بول" و"كريس"، و"أنتوني".
    Kill him, Robb. Send his head to his father. Open Subtitles اقتله يا روب وأرسل رأسه إلى والده
    The Government confirms that Chen Kegui was criminally detained on 30 April 2012, and that the Yinan Public Security Bureau delivered the detention notice to his father on the same day. UN 22- وتؤكد الحكومة أن تشين كيغوي احتُجِز لأسباب جنائية في 30 نيسان/أبريل 2012 وأن مكتب يينان للأمن العام قد سلَّم إخطار الاحتجاز إلى والده في نفس اليوم.
    You spoken to his father yet? Open Subtitles هل تحدثت إلى والده بعد؟
    Doesn't speak to his father. Open Subtitles الذي لا يتحدث إلى والده.
    Ask that prince to talk to his father? Open Subtitles أطلبي من ذلك الأمير -أن يتحدث إلى والده
    Yes, she did, but she decided to send him back to his father in South Korea. Open Subtitles نعم، لديها، ولكن قررت أن تعيده إلى (والده في (كوريا الجنوبية
    They were returned to his father. Open Subtitles لقد أُعيدت إلى والده.
    Well, Bobby'd be sent to live with his dad, but that's what Bobby wants... and remember... Open Subtitles سنرسل بوبي إلى والده ، هذا هو ما يريده تذكروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more