The child is entrusted either to his parents or guardians, to a trustworthy person or else to a charitable institution. | UN | ويعهد بالطفل إما إلى والديه أو إلى أوصياء قانونيين عليه أو إلى شخص ثقة أو إلى مؤسسة خيرية. |
A letter written by Corporal Shalit was recently forwarded to his parents by Hamas. | UN | ونقلت حماس في الآونة الأخيرة رسالة كتبها العريف شليط إلى والديه. |
I'll convince hugh to go back home and talk to his parents | Open Subtitles | أنا اريد اقناع هيو للعودة لمنزله والتحدث إلى والديه |
Booth will want to talk to his parents, try to find out where they got the female bones, in case it's Li Ling Fan. | Open Subtitles | بوث سيريد التحدث إلى والديه لمحاولة إكتشاف من أين حَصلوا على العظامِ النسائيةِ في حالة كانت لي لينغ فان |
Return to the parents or guardian, the person under whose care he was previously or a trustworthy person; | UN | تسليمه إلى والديه أو وصيه، أو الشخص الذي كان مكلّفا بحضانته، أو إلى شخص محل ثقة؛ |
Next-door neighbor, uh, said that the house belonged to his parents, and Brewer moved in a year ago. | Open Subtitles | الجار المجاور ، اه ، وقال إن المنزل يخص إلى والديه ، وبريور انتقل في العام الماضي |
I'll talk reasonably to his parents and if I don't make any progress, | Open Subtitles | سأتحدث بشكل معقول إلى والديه واذا لم أستفيد شئ، |
The source also reports that in the order for repatriation issued by the judge, there was no special provision relating to Ariful Sheikh and his return to his parents in India. | UN | ويفيد المصدر أيضاً بأن أمر الإعادة إلى الوطن الصادر عن القاضي، لم يشر إلى حكم خاص يتعلق بأريفول شيخ وعودته إلى والديه في الهند. |
In a message sent to his parents from his cell, he implored them to help him, and said that he was being beaten, but refused to confess because he was not a murderer. | UN | وفي رسالة بعثها إلى والديه من زنزانته، توسل إليهما مساعدته، وأفادهما بأنه يتعرض للضرب، ولكنه رغم ذلك رفض الاعتراف لأنه ليس بقاتل. |
What will this kid say to his parents about me? | Open Subtitles | ماذا سيقول هذا الطفل إلى والديه عني؟ |
They cut off his finger and mailed it back to his parents as proof of life along with a ransom demand of $20 million. | Open Subtitles | لقد قطعوا إصبعه ومن ثم أرسلوه إلى والديه كإثبات... على حياته, وطلبوا فدية قيمتها 20 مليون دولار.. |
As far as I know, he went back to his parents. | Open Subtitles | حسب معرفتي أنه ذهب إلى والديه |
Did you out Matty to his parents? | Open Subtitles | هل من ماتي إلى والديه ؟ |
Another soldier wrote to his parents, asking them to keep his letter, because " it is my personal memorandum of something I personally want to remember but would like to forget " . | UN | وكتب جندي آخر إلى والديه يرجوهما أن يحتفظا برسالته لأنها " مذكرتي الشخصية لشيء أريد شخصيا أن أتذكّره، ولكنني أود أن أنساه " . |
It further notes that between March and June 1996, he was transferred to the Bechar camp, then to Abadla, from where he had written to his parents; and that in June 1996, Malika Gaid Youcef received a call telling her that Djamel Saadoun was no longer at Abadla camp. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جمال سعدون نُقل في الفترة بين شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه 1996 إلى معسكر بشار ثم إلى معسكر العبادلة الذي وجه منه رسائل إلى والديه وأن السيدة مليكة قايد يوسف تلقت في شهر حزيران/يونيه 1996 مكالمة هاتفية لإخبارها بأن جمال سعدون لم يعد موجوداً في معسكر العبادلة. |
It further notes that between March and June 1996, he was transferred to the Bechar camp, then to Abadla, from where he had written to his parents; and that in June 1996, Malika Gaid Youcef received a call telling her that Djamel Saadoun was no longer at Abadla camp. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن جمال سعدون نُقل في الفترة بين شهري آذار/مارس وحزيران/يونيه 1996 إلى معسكر بشار ثم إلى معسكر العبادلة الذي وجه منه رسائل إلى والديه وأن السيدة مليكة قايد يوسف تلقت في شهر حزيران/يونيه 1996 مكالمة هاتفية لإخبارها بأن جمال سعدون لم يعد موجوداً في معسكر العبادلة. |
Article 4 guarantees the right of the child to establish his or her natural lineage to his parents and to enjoy their protection, and to use all available scientific means to prove that lineage. This is an important development considering that fathers have refused in the past to undergo medical tests on the grounds of the unconstitutionality of the tests. | UN | كما قضت المادة رقم 4 على عدم التمييز ضد الأطفال المولودين خارج إطار الزواج بأن أعطت الطفل الحق في أن ينسب إلى والديه الشرعيين وأن يتمتع بحمايتهم، وله أن يستعين بالوسائل العلمية الحديثة في إثبات نسبه، ويعد هذا تطوراً هاماً حيث كان الأب يرفض عادة أن يخضع للاختبارات الطبية لإثبات النسب بدعوى عدم دستوريتها. |
- He came out to his parents. | Open Subtitles | - وصلت إلى والديه. |
Let me have the best homework later this morning, to read to the parents. | Open Subtitles | اعمل لي تقرير مفصلا عن حالة الفتى الدراسية حتى اسلـّمه إلى والديه |
(3) Handing over under strict supervision to the parents or persons in loco parentis; | UN | )٣( تسليمه تحت رقابة شديدة إلى والديه أو إلى من يقومون مقامهما؛ |