"إلى وزراء خارجية" - Translation from Arabic to English

    • to the Ministers for Foreign Affairs of
        
    • to the Foreign Ministers of
        
    • to the Minister for Foreign Affairs of
        
    • to the Ministers of Foreign Affairs of
        
    The working paper was submitted to the Ministers for Foreign Affairs of the Rio Group, who expressed profound appreciation for the work done by the legal experts. UN وقدمت ورقة العمل إلى وزراء خارجية مجموعة ريو الذين أعربوا عن عميق تقديرهم للعمل الذي قام به الخبراء القانونيون.
    :: Present these conclusions to the Ministers for Foreign Affairs of the participating States of the South-East European Cooperation Process for consideration in their deliberations. UN :: يقدمون هذه الاستنتاجات إلى وزراء خارجية الدول المشاركة في عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا لبحثها أثناء المداولات التي سيقومون بإجرائها.
    3. The text of resolution 841 (1993) was transmitted to the Ministers for Foreign Affairs of all States upon its adoption. UN ٣ - وأحيل نص القرار ٨٤١ )١٩٩٣( إلى وزراء خارجية جميع الدول لدى اعتماده.
    responses to letters the Chairman wrote to the Foreign Ministers of states not party; UN `1` الردود على الرسائل التي أرسلها الرئيس إلى وزراء خارجية الدول غير الأطراف؛
    Draft International Monitoring System facility agreements have been forwarded by the Secretariat through official channels to the Foreign Ministers of the 40 countries identified by the Preparatory Commission for work in 1997. UN وقد أرسلت اﻷمانة مشروعات اتفاقات خاصة بمرافق نظام الرصد الدولي، من خــلال القنوات الرسمية، إلى وزراء خارجية البلدان اﻟ ٤٠ التي وضعتها اللجنــة التحضيرية في برنـامج عملهـا في عام ١٩٩٧.
    21. In addition, the Committee at its fifteenth and sixteenth sessions was informed about the reminders that had been sent by the Secretary-General to States parties whose reports were overdue and letters that the Chairman of the Committee, at its request, had addressed to the Minister for Foreign Affairs of those States parties whose reports were more than three years overdue. UN ٢١ - وفضلا عن ذلك، أبلغت اللجنة في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة بشأن الرسائل التذكيرية التي كان اﻷمين العام قد أرسلها إلى الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها والرسائل التي وجهها رئيس اللجنة، بناء على طلبها، إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التي تخلفت تقاريرها أكثر من ثلاث سنوات.
    On 16 August 2001, the Committee sent a letter to the Ministers for Foreign Affairs of all States parties to the Convention that have not yet notified their acceptance of the amendment to article 43.2 of the Convention encouraging them to do so. UN 21- وفي 16 آب/أغسطس 2001، بعثت اللجنة برسالة إلى وزراء خارجية جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تُخطر بعد بقبولها بتعديل المادة 43-2 من الاتفاقية مشجعة إياها على القيام بذلك.
    The leaders decided to refer the proposals relating to the evolution of the Economic and Social Council to the Ministers for Foreign Affairs of member States for their comments and suggestions in this regard, to be submitted to the Ministerial-level Council of the League of Arab States at its one hundred and eighteenth session for the necessary decision to be taken. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الخاصة بتطوير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قرر القادة إحالتها إلى وزراء خارجية الدول الأعضاء لإبداء الملاحظات والاقتراحات اللازمة في هذا الصدد، وعرضها على مجلس الجامعة في دورته القادمة 118 لاتخاذ القرار اللازم.
    21. On 5 July 2002, the Committee sent a letter to the Ministers for Foreign Affairs of all States parties to the Convention that have not yet notified their acceptance of the amendment to article 43, paragraph 2, of the Convention, encouraging them to do so. UN 21- وفي 5 تموز/يوليه 2002، بعثت اللجنة رسالة إلى وزراء خارجية جميع الدول الأطراف في الاتفاقية الذين لم يبلغوا حتى حينه بقبولهم تعديل الفقرة 2 من المادة 43 من الاتفاقية تشجعهم فيها على القيام بذلك.
    In implementation of those decisions, letters were addressed by the Chairman of the Committee to the Ministers for Foreign Affairs of the following States Parties: Madagascar, Cambodia, India, Pakistan, Panama, Nepal and Swaziland, informing them of the decision taken by the Committee and inviting the Governments concerned to designate a representative to participate in the consideration of their respective reports at the forty-eighth session. UN وتنفيذا لهذين المقررين وجه رئيس اللجنة رسائل إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التالية: باكستان، وبنما، وسوازيلند، وكمبوديا، ومدغشقر، ونيبال، والهند، يبلغهم فيها بما قررته اللجنة ويدعو الحكومات المعنية إلى تسمية ممثل عنها للمشاركة في النظر في تقارير كل منها في الدورة الثامنة واﻷربعين.
    960. Following the adoption of Security Council resolution 1054 (1996), I transmitted the text on 29 April to the Ministers for Foreign Affairs of all Member States. UN ٩٦٠ - وفي أعقاب اتخاذ قرار مجلس اﻷمن ١٠٥٤ )١٩٩٦(، أحلت نص هذا القرار إلى وزراء خارجية جميع الدول اﻷعضاء.
    3. The text of resolution 917 (1994) was transmitted to the Ministers for Foreign Affairs of all States upon its adoption. UN ٣ - وقد أحيل نص القرار ٩١٧ )١٩٩٤(، عقب اعتماده، إلى وزراء خارجية جميع الدول.
    Following the adoption of resolution 1054 (1996), I transmitted it on 29 April to the Ministers for Foreign Affairs of all Member States. UN ٣ - وبعد اتخاذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، أرسلته إلى وزراء خارجية جميع الدول اﻷعضاء في ٢٩ نيسان/
    In 2007, a message signed by the President of the Third Review Conference and the Chairperson designate of the 2007 Meeting of the States Parties to the Convention, was addressed to the Ministers for Foreign Affairs of all 108 States Parties to the Convention. UN ففي عام 2007، وجهت إلى وزراء خارجية جميع الدول الأطراف في الاتفاقية وعددها 108 دول أطراف رسالة موقعة من رئيس المؤتمر الاستعراضي الثالث والرئيس المعيَّن لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في عام 2007.
    On 21 April 2009, the Chairman wrote to the Foreign Ministers of Pacific island states not currently members of the Convention. UN في 21 نيسان/أبريل 2009، وجَّه الرئيس رسائل إلى وزراء خارجية دول جزر المحيط الهادئ التي ليست حالياً أعضاءً في الاتفاقية.
    At the request of the parties, I wrote to the Foreign Ministers of donor countries supporting the Government's request and reaffirming my belief that the success of the programmes to which the Government must attribute high priority and for which financing has been requested is essential to the building and consolidation of peace. UN وبناء على طلب اﻷطراف، كتبت إلى وزراء خارجية البلدان المانحة مؤيدا طلب الحكومة ومؤكدا من جديد اعتقاده بأن نجاح البرامج التي يتعين على الحكومة إيلاؤها أولوية عليا والتي طُلب تمويل لها، مسألة أساسية بالنسبة لبناء السلم وتعزيزه.
    181. I sent a number of letters to the Foreign Ministers of Member States requesting payment of their shares of the support allocated by the Algiers Summit to Somalia. UN 181 - وجهتُ العديد من الرسائل إلى وزراء خارجية الدول الأعضاء مطالبًا بتسديد حصصهم في الدعم الذي خصصته قمة الجزائر للصومال.
    4. The Chairman wrote to the Foreign Ministers of all signatory states on 29 October 2007 to encourage them to ratify and to update them on recent developments in the Convention. UN 4- كتب الرئيس في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى وزراء خارجية جميع الدول الموقِّعة على الاتفاقية لتشجيعهم على التصديق عليها وموافاتهم بأحدث المعلومات عن التطورات الأخيرة فيما يتصل بالاتفاقية.
    The Minister of State for External Affairs of India, Mrs. Vasundhara Raje, on 16 June, wrote separate letters to the Foreign Ministers of these eight countries expressing India's readiness to cooperate with them in collective efforts for the establishment of a nuclear—weapon—free world. UN ولقد وجهت السيدة فاسوندارا راجيه، وزيرة الدولة للشؤون الخارجية في الهند، رسالات إلى وزراء خارجية الدول الثماني المذكورة معربة عن استعداد الهند للتعاون معها على بذل جهود ﻹقامة عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    At their suggestion, on 13 January, I wrote to the Foreign Ministers of all States signatory to the Convention, urging ratification at the earliest possible time. UN وبناء على اقتراح من اﻷعضاء، في ١٣ كانون الثاني/يناير، وجهت رسالة إلى وزراء خارجية جميع الدول الموقعة على الاتفاقية حثثتهم فيها على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    20. In addition, the Committee, at its seventeenth and eighteenth sessions, was informed about the reminders that had been sent by the Secretary-General to States parties whose reports were overdue and letters that the Chairman of the Committee, at its request, had addressed to the Minister for Foreign Affairs of those States parties whose reports were more than three years overdue. UN ٢٠ - وفضلا عن ذلك، أبلغت اللجنة في دورتيها السابعة عشرة والثامنة عشرة بشأن الرسائل التذكيرية التي كان اﻷمين العام قد أرسلها إلى الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها عن موعدها والرسائل التي وجهها رئيس اللجنة، بناء على طلبها، إلى وزراء خارجية الدول اﻷطراف التي تخلفت تقاريرها أكثر من ثلاث سنوات.
    Likewise, I sent letters to the Ministers of Foreign Affairs of the Member States of the Committee for the Arab Peace Initiative, enclosing a report on the work of the Committee and the draft action plan drawn up for energizing the Initiative. UN كما وجهتُ رسالة إلى وزراء خارجية الدول أعضاء لجنة مبادرة السلام العربية، أرفق بها تقريرا حول عمل لجنة المبادرة، ومشروع خطة التحرك لتفعيل المبادرة التي توصلوا إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more