Until actions are taken to reverse these two processes, Croats will not feel safe in returning to Central Bosnia. | UN | وإلى حيــن اتخاذ اﻹجراءات لعكس هاتين العمليتين، فإن الكرواتيين لن يشعروا باﻷمن في العودة إلى وسط البوسنة. |
:: The forthcoming missions to Central Africa and West Africa. | UN | :: البعثتان الموفدتان قريبا إلى وسط أفريقيا وغرب أفريقيا. |
The photographs showed the routes used to traffic children from Eastern Europe to Central and Western Europe. | UN | وتظهر الصور الدروب المستخدمة لنقل الأطفال للاتجار بهم من شرق أوروبا إلى وسط أوروبا وأوروبا الغربية. |
These two unique and complex operations are deployed almost to the centre of Africa, over extended supply lines and across inhospitable terrain. | UN | وجرى نشر هاتين العمليتين الفريدتين والمعقدتين على نطاق يكاد يصل إلى وسط أفريقيا، عبر خطوط إمداد طويلة وفي منطقة وعرة. |
Some of these aircraft had reportedly been involved in the transportation of illegal arms shipments to Central Africa. | UN | وتفيد تقارير بأن بعض هذه الطائرات كانت متورطة في نقل شحنات ﻷسلحة غير مشروعة إلى وسط أفريقيا. |
To us, it is important that peace and stability should return to Central Africa. | UN | ومن اﻷهمية لنا بمكان، أن يعود السلام والاستقرار إلى وسط أفريقيا. |
The aim of the visit was to investigate allegations that numerous suspicious cargo deliveries to Central Africa had passed through Oostende airport. | UN | وكان الهدف من الزيارة هو التحقيق في الادعاءات بأن توريد العديد من الشحنات المريبة إلى وسط أفريقيا قد تم عن طريق المطار. |
Briefing by the Head of the Security Council mission to Central Africa | UN | إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن إلى وسط أفريقيا |
Report of the Security Council mission to Central Africa, 4 to 11 November 2005 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا، من 4 إلى |
Security Council mission to Central Africa, 4 to 10 November 2005 | UN | بعثة مجلس الأمن إلى وسط أفريقيا، 4-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 |
Briefing by the head of the Security Council mission to Central Africa | UN | إحاطة من رئيس بعثة مجلس الأمن إلى وسط أفريقيا |
Foreign direct investment flows to Africa and Asia recovered somewhat between 2002 and 2003, while those to Central and Eastern Europe continued to rise. | UN | واستعادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا بعض عافيتها بين عامي 2002 و 2003، مع استمرار تزايد التدفقات إلى وسط أوروبا وشرقها. |
Separate Security Council missions to Central Africa and to West Africa, respectively, benefited from firsthand observations of the actual political and security conditions in those areas. | UN | واستفادت بعثتان منفصلتان لمجلس الأمن أوفدتا إلى وسط وغرب أفريقيا، على التوالي، من ملاحظتهما بشكل مباشر للأحوال السياسية والأمنية الفعلية في هاتين المنطقتين. |
Progress report of the Secretary-General on the recommendations of the Security Council mission to Central Africa | UN | تقرير مرحلي مقدم من الأمين العام بشأن التوصيات التي أعدتها بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى وسط أفريقيا |
The Ad Hoc Working Group held meetings prior to the missions of the Council to Central and West Africa in 2003 and 2004. | UN | فقد عقد الفريق اجتماعات قبل وصول بعثات المجلس إلى وسط أفريقيا وغربها في عامي 2003 و 2004. |
Briefing by the Head of the Security Council mission to Central Africa. | UN | إحاطة مقدمة من رئيس بعثة مجلس الأمن إلى وسط أفريقيا. |
Two children were injured by bullets and a third villager died as he was walking from his home to the centre of the village. | UN | وأُصيب اثنان من الأطفال بأعيرة نارية وتوفي قروي ثالث كان في الطريق من منزله إلى وسط القرية. |
Large data discrepancies remain for Central, West and East Africa. | UN | ولا يزال هناك تفاوت كبير في البيانات بالنسبة إلى وسط أفريقيا وغربها وشرقها. |
Would you rush into the middle of the street to push someone out of the path of a moving car, or would you duck out of the way and save your own skin? | Open Subtitles | هل كُنت لتجرى إلى وسط الشارع لتدفع شخص بعيداً عن مسار سيارة متحركة أم أنك ستكتفى بالخروج من الطريق وتحمى بشرتك ؟ |
87. The Special Rapporteur recommends that international non-governmental human rights and humanitarian organizations should be allowed access to all the population of Bougainville and especially to the central part of Bougainville. | UN | ٧٨- ويوصي المقرر الخاص بالسماح للمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان وللمنظمات الدولية اﻹنسانية، بالوصول إلى جميع سكان بوغانفيل ولا سيما إلى وسط بوغانفيل. |
We need to get to downtown before it's too late. | Open Subtitles | نحن بحاجة للوصول إلى وسط المدينة قبل فوات الأوان. |
So... you decided to move to the middle of hybrid country? | Open Subtitles | إذاً قررت أن تنتقل إلى وسط بلد المخلوقات المهجنة؟ |
And I need the DJ booth moved to the center of the dance floor. | Open Subtitles | وأريد أن تنقل مقصورة منسق الأغاني إلى وسط حلبة الرقص |
The tens of thousands of displaced persons from Gorazde pouring into central Bosnia would be a serious threat to the balance achieved in the area. | UN | اﻵلاف من النازحين من غورازده والذين يتدفقون إلى وسط البوسنة إنما يشكلون تهديدا خطيرا لما تم تحقيقه من توازن في المنطقة. |
Journey time into the centre of Bonn is about 30 minutes. | UN | وتستغرق الرحلة إلى وسط مدينة بون نحو 30 دقيقة. |
They found a tunnel under an old DWP substation that leads right into downtown. | Open Subtitles | ووجد الباحثون نفق تحت محطة فرعية برنامج عمل الدوحة القديمة الذي يؤدي مباشرة إلى وسط المدينة. |
Three hours ago, I was sitting at my desk, then I was choppered out into the middle of the Atlantic in a raging storm, landed on the pitching deck of an LPD amid 20-foot seas, and have spent the last hour in a burnt-out machine room | Open Subtitles | منذ ثلاث ساعات كنت جالساً في مكتبي، ثم تم نقلي جوياً إلى وسط المحيط الأطلسي وسط عاصفة شديدة، و هبطت على سطح سفينة متأرجح وسط 20 قدم من الموج، |