"إلى ومن" - Translation from Arabic to English

    • to and from
        
    After my departure, please ensure that mine is the only longboat that ferries anyone to and from the island. Open Subtitles بعد أن أذهب، تأكد من فضلك أنني المركب الوحيد الصغير الذي يتحرك بأي أحد إلى ومن الجزيرة
    He hitchhiked to and from his first weed buy 2 Nike bags, 8 Ki's of Maui Wowee Open Subtitles كان يذهب سيراً إلى ومن عمليات التهريب حقبتين ملئتين مقابل 8 مفاتيح في جزيرة واوي
    Persecution with regard to Cuban property and assets and commercial and financial transfers to and from Cuba or those involving institutions or individuals based in our country has intensified. UN ولقد تصاعد الاضطهاد فيما يتعلق بالممتلكات والأصول الكوبية والتحويلات التجارية والمالية إلى ومن كوبا أو فيما يتعلق بالمؤسسات أو الأشخاص الذين يتخذون من بلدنا مقرا لهم.
    Their task was to ensure a flow of information to and from media and public information partners. UN والمهمة الموكلة إليهم هي ضمان تدفق المعلومات إلى ومن وسائط الإعلام وشركاء المعلومات العامة.
    Large numbers of people migrate in search of a better life, not only between neighbouring countries or within a region but to and from the uttermost ends of the Earth. UN يهاجر عدد كبير من الناس سعيا إلى حياة أفضل، ليس بين البلدان المجاورة أو في منطقة من المناطق فقط، ولكن إلى ومن أكثر أطراف الأرض بعدا أيضا.
    :: Transfers equal to or greater than $750, or its equivalent in other currencies, to and from drug-producing territories or regions in the Americas. UN :: تحويلات تساوي أو تتجاوز750 دولارا، أو معادلها بالعملات الأخرى، إلى ومن أقاليم أو مناطق منتجة للمخدرات في الأمريكتين.
    She goes to and from work every day, picks up a couple bottles of wine almost every night. Open Subtitles ،تذهب إلى ومن العمل كل يوم تشتري بضع زجاجات من النبيذ كل ليلة تقريباً
    Clearly the shuttle to and from hell is back up and running. Open Subtitles بشكل واضح المكوك إلى ومن الجحيم يَدْعمُ وركض.
    Well, according to my calculations, based on time spent getting to and from the planet— Open Subtitles حسنا،طبقا لحساباتي أسّسَ على قضاء الوقت إلى ومن الكوكب
    Now, you can get and give information to and from the rear vehicle. Open Subtitles يمكنك إستلام وتسليم المعلومات إلى ومن العربة الخلفية
    States should be given more assistance in their efforts to stem the flows of drugs to and from Europe and the countries of Asia and Latin America. UN وينبغي تقديم المزيد من المساعدة إلى الدول في جهودها لقمع تدفقات المخدرات إلى ومن البلدان الأوروبية وبلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    The United Nations may make arrangements for the transport to and from the originating base, however the Government will be responsible for items other than major equipment. UN وقد تضع الأمم المتحدة ترتيبات للنقل إلى ومن القاعدة الأصلية، غير أن الحكومة تكون مسؤولة عن الأصناف الأخرى خلاف المعدَّات الرئيسية.
    The primary expenses include logistical arrangements, that is, conference facilities, domestic transportation and the like. The primary expenses shall not include, inter alia, international transportation to and from the location of the general assembly. UN وتشمل النفقات الأساسية، الترتيبات اللوجستية أي مرافق الاجتماعات والنقل المحلي، ولا تشمل، ضمن جملة أمور، النقل الدولي إلى ومن مكان انعقاد الجمعية العمومية.
    Steps were also taken to initiate the rehabilitation of the main roads to and from the trading counters to facilitate access and improve security. UN كما اتُخذت الخطوات اللازمة للشروع في إصلاح الطرق الرئيسية المؤدية إلى ومن الوكالات التجارية لتيسير إمكانية الوصول وتحسين الحالة الأمنية.
    The procedures agreed by the Georgian side for notification and verification of movements through the security zone to and from the upper Kodori Valley were generally not followed. UN ولم تتبع عموما في الإخطار بالتحركات إلى ومن منطقة وادي كودوري العليا عبر المنطقة الأمنية والتحقق منها الإجراءات التي وافق عليها الجانب الجورجي.
    :: Transfers equal to or greater than $3,000, or its equivalent in other currencies, to and from territories or regions that are not cooperating in matters of money-laundering and bank secrecy. UN :: تحويلات تساوي أو تتجاوز 000 3 دولار، أو مايعادلها بالعملات الأخرى، إلى ومن أقاليم أو مناطق غير متعاونة في أمور غسل الأموال أو في سرية المصارف.
    For centuries, the territory of Croatia and its maritime ports have continually been used for transit traffic to and from several neighbouring landlocked countries and are currently used by Hungary, Austria, Slovakia and the Czech Republic. UN منذ قرون طويلة ما برحت أراضي كرواتيا وموانئها البحرية تستخدم بصفة مستمرة في المرور العابر إلى ومن عدة بلدان مجاورة غير ساحلية؛ وفي الوقت الراهن تستخدمها هنغاريا والنمسا وسلوفاكيا والجمهورية التشيكية.
    If the staff member's actual travel time to and from the outlying location is less than two days, he or she is entitled only to the actual travel time utilized, calculated in half-day increments. UN وإذا كان الزمن الذي يستغرقه الموظف بالفعل في السفر إلى ومن الموقع النائي أقل من يومين، فإن الموظف لا يستحق سوى الوقت المستخدم فعلا في السفر، محسوبا بأنصاف اليوم.
    Mission subsistence allowance is also payable for the time required to travel to and from a location at which transportation to leave the mission area is readily available, subject to the limits set forth in paragraph 5 above. UN كما يستحق دفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثة أيضا عن الوقت اللازم للسفر إلى ومن الموقع الذي تتاح فيه بسهولة وسيلة انتقال لمغادرة منطقة البعثة، وذلك رهنا بالحدود المبينة في الفقرة ٥ أعلاه.
    - additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. UN - مطالبة الطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى ومن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتقديم المزيد من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more