I look forward to one day being able to afford to eat in one of your restaurants, sir. | Open Subtitles | أنا أتطلع إلى يوم واحد كونها قادرة على تحمل لتناول الطعام في أحد المطاعم يا سيدي. |
The guilty verdict was upheld and the penalty was reduced to one day. | UN | تأييد الإدانة، تخفيض العقوبة إلى يوم واحد |
The additional holiday for mothers is reduced to one day if the length of the normal holiday, determined pursuant to the other provisions of this article, does not exceed six days. | UN | وتخفض الإجازة السنوية الإضافية المقررة للأمهات إلى يوم واحد إذا كانت مدة الإجازة الاعتيادية المقررة تطبيقا لبقية أحكام هذه المادة لا تجاوز ستة أيام. |
For an example Mauritius recorded an increase of 10 per cent on customs revenue and a reduction in clearance times from an average of four days to one day. | UN | فمثلا سجلت موريشيوس، زيادة بنسبة ٠١ في المائة في الايرادات الجمركية وانخفاضا في أوقات التخليص من متوسط قدره أربعة أيام إلى يوم واحد. |
For instance, both buyer and supplier may benefit if the buyer is able to take advantage of discounts for early payment, which becomes much more likely when the presentment and payment cycle is reduced by weeks, perhaps to a single day or " real time " . | UN | وعلى سبيل المثال، قد يستفيد المشتري والمورّد على السواء إذا كان باستطاعة المشتري أن يستغل فرص الحصول على خصم نظير الدفع المبكّر، وهو ما يصبح احتمال حدوثه أقوى بكثير عندما تصبح دورة العرض والدفع أقصر بأسابيع وربما تتقلص إلى يوم واحد أو تكتمل على الفور. |
The time taken to update registration cards was reduced from three months to one day and all refugees can be registered as individuals, in addition to their family registration. | UN | وجرى اختصار الوقت اللازم لاستكمال بطاقات التسجيل من ثلاثة أشهر إلى يوم واحد كما يمكن لجميع اللاجئين التسجيل كأفراد، بالإضافة إلى تسجيل أسرهم. |
Spill blood upon the sand, yet live to one day die with glory and honor in the arena! | Open Subtitles | دمّإنسكابعلىالرمل، حيّ لحد الآن إلى يوم واحد يموت مع تفاخر وشرّف في الصالة! |
The Board also decided to limit its informal consultations from two days to one day per meeting, and extend its formal meeting time from three days to four. | UN | 116- وقرر المجلس أيضاً تقليص مشاوراته غير الرسمية من يومين إلى يوم واحد لكل اجتماع، وتمديد وقت اجتماعاته الرسمية من ثلاثة أيام إلى أربعة. |
Processing of movement of personnel requests has been reduced to one day during 2010/11 as a result of the introduction of the e-MOP system for civilian staff. | UN | خُفّضت الفترة اللازمة لتجهيز طلبات تحركات الموظفين إلى يوم واحد خلال الفترة 2010/2011 نتيجة لتشغيل نظام المتابعة الإلكترونية لحركة الأفراد المدنيين e-MOP. |
3. Decides further to devote up to one day of the operational activities segment to an informal exchange of views, on issues to be agreed on at the organizational session, with a limited number of representatives/country directors at the field level of the United Nations development funds and programmes, as well as of the specialized agencies; | UN | ٣ - يقرر كذلك أن يخصص ما يصل إلى يوم واحد من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية لتبادل غير رسمي لﻵراء بشأن القضايا التي يتم الاتفاق عليها في الدورة التنظيمية بحيث يضم عددا محدودا من الممثلين/المديرين القطريين على المستوى الميداني لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية فضلا عن الوكالات المتخصصة؛ |
7. That modality was partly modified in 1990, in General Assembly resolution 45/215 of 21 December 1990, which simplified the administrative arrangements by replacing the written pledges and the formal signing of the Final Act with verbal pledges and the adoption of a simple report of the Pledging Conference, shortening the Pledging Conference itself to one day. | UN | 7 - وقد عُدلت تلك الطريقة جزئيا في عام 1990 بموجب قرار الجمعية العامة 45/215 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990 الذي بسّط الترتيبات الإدارية بالاستعاضة عن التبرعات الخطية والتوقيع الرسمي على الوثيقة الختامية بتبرعات شفوية وباعتماد تقرير بسيط عن أعمال المؤتمر وتقليص مدة المؤتمر ذاته إلى يوم واحد. |
7. If the duration of the reconvened sessions of the commissions were reduced to one day each and organized back to back on an annual basis, resources for conference services could be reallocated to service the same number of meetings as currently approved for the biennium. | UN | 7- وإذا قُلِّصت مدة الدورات المستأنفة للجنتين إلى يوم واحد لكل دورة وعقدت الدورتان تباعا على أساس سنوي، يمكن إعادة تخصيص موارد الخدمات المؤتمرية لخدمة نفس العدد من الجلسات الموافق عليه حاليا لفترة السنتين. |
3. Provision is made to pay troops for recreational leave at a rate of $10.50 per day for up to one day of recreational leave taken during the month ($157,500) and other welfare ($60,000). | UN | ٣ - رصد اعتماد للمبالغ التي تدفع للجنود من أجل الاجازات الترفيهية بمعدل ١٠,٥٠ دولارات يوميا لمدة تصل إلى يوم واحد من أيام الاجازات الترفيهية التي تؤخذ خلال الشهر )٥٠٠ ١٥٧ دولار( وأنشطة الرعاية اﻷخرى )٠٠٠ ٦٠ دولار(. |
15. Experts from developing countries that were using ASYCUDA described how this application had allowed their Customs administrations to reduce the time needed for the clearance of Customs declarations from seven days to one day or less. | UN | ٥١- ووصف خبراء البلدان النامية المستخدمة للنظام اﻵلي لتجهيز البيانات الجمركية واسترجاعها )أسيكودا( ما أدى إليه تطبيق هذا النظام من السماح ﻹداراتهم الجمركية بتقليل الوقت اللازم ﻹجازة إقرارات الجمارك من سبعة أيام إلى يوم واحد فقط أو أقل. |
The Council decided further to devote up to one day of the segment to an informal exchange of views, on issues to be agreed on at the organizational session, with a limited number of representatives/country directors at the field level of the United Nations development funds and programmes, as well as the specialized agencies (Council resolution 1994/33). | UN | وقرر المجلس كذلك أن يخصص ما يصل إلى يوم واحد من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية بتبادل غير رسمي لﻵراء بشأن القضايا التي يتم الاتفاق عليها في الدورة التنظيمية، بحيث يضم عددا محدودا من الممثلين/المديرين القطريين على المستوى الميداني لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائية فضلا عن الوكالات المتخصصة )قرار المجلس ١٩٩٤/٣٣(. |
368. A number of measures have been taken to address poor participation in this programme: a reduction in the duration of the programme to one day for confirmed managers (P- and D-levels) in 2005, a decision to make participation in the programme mandatory, monitoring of participation rates in the Human Resources Action Plan for 2006 and two reminders of its status as a mandatory requirement in 2006 and 2007. | UN | 368 - وقد اتُخذ عدد من التدابير لمعالجة ضعف المشاركة في هذا البرنامج كما يلي: خفض مدة البرنامج إلى يوم واحد بالنسبة للمديرين المعتمدين (من الفئتين ف ومد) في عام 2005، اتُخذ قرار لجعل المشاركة في البرنامج إلزامية، وجعل رصد معدلات المشاركة في خطة عمل إدارة الموارد البشرية لعام 2006، ومذكرتين صدرتا بشأنها شرطا إلزاميا في عامي 2006 و 2007. |
Finally, he stressed that the reduction of the Conference's duration to a single day was not to be construed as a precedent to be followed in perpetuity: given the vital importance of Amended Protocol II, sufficient time must be allocated for the Annual Conference to cover all its work in a thorough manner. | UN | 3- وأخيراً، شدّد على أن تقليص مدة المؤتمر إلى يوم واحد ينبغي ألاّ يشكل سابقة تتبع إلى الأبد: ونظراً للأهمية الحيوية للبروتوكول الثاني المعدل، فإنه يجب تخصيص الوقت الكافي للمؤتمر السنوي لكي يغطي كل أعماله بطريقة دقيقة. |
Finally, he stressed that the reduction of the Conference's duration to a single day was not to be construed as a precedent to be followed in perpetuity: given the vital importance of Amended Protocol II, sufficient time must be allocated for the Annual Conference to cover all its work in a thorough manner. | UN | 3- وأخيراً، شدّد على أن تقليص مدة المؤتمر إلى يوم واحد ينبغي ألاّ يشكل سابقة تتبع إلى الأبد: ونظراً للأهمية الحيوية للبروتوكول الثاني المعدل، فإنه يجب تخصيص الوقت الكافي للمؤتمر السنوي لكي يغطي كل أعماله بطريقة دقيقة. |