"إليكم بشأن" - Translation from Arabic to English

    • to you regarding
        
    • to you concerning
        
    • to you on
        
    • to you in relation to
        
    • to you in connection with
        
    • you about
        
    • you on the
        
    • to you in regard to
        
    • you with regard
        
    • you with reference
        
    I write to you regarding Israel's recent election to the chairmanship of the forty-third session of the Commission on Population and Development. UN أكتب إليكم بشأن انتخاب إسرائيل مؤخرا لرئاسة الدورة الثالثة والأربعين للجنة السكان والتنمية.
    I have the honour to write to you regarding the continuation of the efforts of my Special Envoy for Darfur, Jan Eliasson. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها السيد يان إلياسون، مبعوثي الخاص إلى دارفور.
    I am writing to you regarding an urgent matter pertaining to peace and security. UN أكتب إليكم بشأن أمر ملحّ يتعلّق بالسلم والأمن.
    I am writing to you concerning a recent development whereby apparently two boats are trying to reach Gaza. UN أكتب إليكم بشأن تطور حديث تمثل، على ما يبدو، في قيام زورقين بمحاولة الوصول إلى غزة.
    I am writing to you concerning developments in Somalia that are now becoming a source of concern for us in Ethiopia. UN أكتب إليكم بشأن التطورات المستجدة في الصومال التي أصبحت الآن مبعث قلق لنا في إثيوبيا.
    I have the honour to write to you regarding the financing of the Special Court for Sierra Leone. UN أتشرّف بأن أكتب إليكم بشأن تمويل المحكمة الخاصة لسيراليون.
    I have the honour to write to you regarding the Commission of Inquiry into the facts and circumstances of the assassination of the former Pakistani Prime Minister Mohtarma Benazir Bhutto. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن لجنة التحقيق في وقائع وملابسات اغتيال رئيسة وزراء باكستان السابقة، المحترمة بينظير بوتو.
    I am writing to you regarding the situation in the Libyan Arab Jamahiriya and my decision to appoint a Special Envoy to that country. UN أكتب إليكم بشأن الوضع في الجماهيرية العربية الليبية وقراري تعيين مبعوث خاص لذلك البلد.
    In follow-up to my letters to you regarding the plight of Palestinian prisoners and detainees under Israeli occupation, it is my profound regret to inform you of the death of another Palestinian man imprisoned by Israel, the occupying Power. UN متابعة لرسائلي التي وجهتها إليكم بشأن محنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين في ظل الاحتلال الإسرائيلي، أود أن أعلمكم ببالغ الأسى بوفاة فلسطيني آخر سجنته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    I have the honour to write to you regarding the support to my Special Envoy for the Lord's Resistance Army (LRA)-affected areas, Joaquim Alberto Chissano, the former President of Mozambique. UN يشرِّفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً.
    I have the honour to write to you regarding the continuation of the efforts of my Special Envoy for the Lord's Resistance Army (LRA)-affected areas, the former President of Mozambique, Joaquim Alberto Chissano. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن استمرار الجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص للمناطق المتأثرة بأعمال جيش الرب للمقاومة، رئيس موزامبيق سابقا، السيد جواكيم ألبيرتو شيسانو.
    This letter is in follow-up to our previous 172 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. UN وتأتي هذه الرسالة متابعة لرسائلنا الـ 172 السابقة الموجهة إليكم بشأن الأزمة القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    I have the honour to write to you regarding the support to my Special Envoy for the Lord's Resistance Army (LRA)-affected areas, Joaquim Alberto Chissano, former President of Mozambique. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن الدعم المقدم إلى مبعوثي الخاص للمناطق المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة، جواكيم ألبيرتو شيسانو، رئيس موزامبيق سابقاً.
    This letter is in follow-up to our previous 240 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. UN وتأتي هذه الرسالة كمتابعة لرسائلنا المائتين والأربعين الموجهة إليكم بشأن الأزمة الجارية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    The present letter is in follow-up to our previous 304 letters to you regarding the ongoing crisis in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, since 28 September 2000. UN وهذه الرسالة موجهة إلحاقا برسائلنا السابقة البالغ عددها 304 رسائل التي وجهت إليكم بشأن الأزمة المتواصلة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    I have the honour of writing to you concerning the invitation I had extended to representatives of the Republic of Rwanda to visit the Tribunal. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن الدعوة التي وجهتها إلى ممثلين من جمهورية رواندا لزيارة المحكمة.
    On behalf of my Government, I have the honour to write to you concerning our interest in requesting an exemption under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN نيابة عن حكومتي، يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاء بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    I have the honour to write to you concerning our interest in requesting exemptions under Article 19 of the Charter of the United Nations. UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن اهتمامنا بطلب منحنا إعفاءات بموجب المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    I have the honour to write to you on the matter of Barbados' participation in the HighLevel Segment of the sixtieth session of the Commission on Human Rights. The Hon. UN أتشرف بأن أكتب إليكم بشأن مسألة اشتراك بربادوس في الجزء الرفيع المستوى من الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    I write to you in relation to the heinous terrorist act which took the life of M. P. Antoine Toufic Ghanem, and at least six innocent civilians today in the eastern suburb of Beirut, and injured over 50 others, causing severe damage in the area of explosion. UN أكتب إليكم بشأن العمل الإرهابي الشائن الذي أودى اليوم بحياة عضو البرلمان أنطوان توفيق غانم وستة مدنيين أبرياء على الأقل في ضاحية بيروت الشرقية، وأوقع أكثر من 50 جريحاً، مخلّفاً أضرار جسيمة في منطقة الانفجار.
    In my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to write to you in connection with the grave situation in the Gaza Strip. UN يشرفني، بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، أن أكتب إليكم بشأن الحالة الخطيرة في قطاع غزة.
    I am writing you about an urgent matter that has caused deep concern to the entire Albanian nation. UN أكتب إليكم بشأن مسألة ملحة أثارت قلقا عميقا لدى اﻷمة اﻷلبانية بأسرها.
    I am writing to you in regard to the statement made by the non-governmental organization United Nations Watch during the adoption of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review relating to Cuba, on Friday, 20 September 2013. UN أتوجه إليكم بشأن تدخل المنظمة غير الحكومية " هيئة رصد الأمم المتحدة " خلال اعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن كوبا، يوم الجمعة الماضي الموافق 20 أيلول/سبتمبر 2013.
    I have the honour to address you with regard to the letter from H.E. Mr. Dimitris P. Droutsas, Minister for Foreign Affairs of the Hellenic Republic, dated UN يشرفني أن أكتب إليكم بشأن الرسالة الموجهة من سعادة السيد ديميتريس ب.
    I am addressing you with reference to Albania's representative abusing her right in taking the floor at the Sub-Commission to voice unfounded and malicious allegations against the Federal Republic of Yugoslavia, which allegations we resolutely reject, instead of commenting on the issues on the agenda. UN أكتب إليكم بشأن ما قامت به ممثلة ألبانيا من إساءة استخدام الحق في أخذ الكلمة في اللجنة الفرعية حيث أنها، بدلاً من التعليق على المسائل المدرجة في جدول اﻷعمال، عبﱠرت عن ادعاءات خبيثة ولا أساس لها من الصحة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهي ادعاءات نرفضها بإصرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more