"إليكم في" - Translation from Arabic to English

    • to you on
        
    • to you in
        
    • to you of
        
    • to you at
        
    • to you by
        
    • herewith
        
    • you in a
        
    • you in the
        
    • to you this
        
    • you in your
        
    The Mechanism completes the work on the Strategic Framework transmitted to you on 21 June 2007. UN وباعتماد الآلية يكون العمل في الإطار الاستراتيجي الذي أحيل إليكم في 21 حزيران/يونيه 2007، قد اكتمل.
    In this regard, in total, since our last letter to you on 3 March 2008, at least 69 Palestinians, including a newborn infant girl, have been killed by the Israeli occupying forces. UN وفي هذا الصدد، ومنذ الرسالة الأخيرة التي بعثنا بها إليكم في 3 آذار/مارس 2008، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ما لا يقل عن 69 فلسطينيا، من بينهم طفلة حديثة الولادة.
    It was to facilitate this process that I wrote to you on 18 November. UN ولقد كان تسهيل هذه العملية هو الدافع الذي حدا بي للكتابة إليكم في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Certified copies of the agreements signed in Brasilia will be forwarded to you in due course for registration under Article 102 of the Charter. UN وستقدم إليكم في وقت قريب نسخ موثقة من الاتفاقات الموقعة في برازيليا لتسجيلها بموجب المادة ١٠٢ من الميثاق.
    I believe that position was conveyed to you in the Presidential consultations. UN واعتقد أن ذلك الموقف قد نقل إليكم في المشاورات الرئاسية.
    I am most distressed at this incident, which is yet another example of the actions impeding our flight operations, which I referred to in my letter to you of 14 March 1997. UN وإني ﻷشعر ببالغ الانزعاج حيال هذا الحادث الذي يشكل مثالا جديدا على التصرفات التي تعوق عملياتنا الجوية، والتي أشرت إليها في رسالتي الموجهة إليكم في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٧.
    I write to you at a historic moment for Palestine and for the long-standing, just cause of the Palestinian people. UN أكتب إليكم في لحظة تاريخية بالنسبة لفلسطين ولقضية الشعب الفلسطيني العادلة التي طال أمدها.
    Since my last letter to you on 18 January 2006, the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, has witnessed significant political developments, namely the conclusion of democratic and transparent elections. UN منذ آخر رسالة وجهتها إليكم في 18 كانون الثاني/يناير 2006، شهدت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، تطورات سياسية هامة تمثلت في إجراء انتخابات ديمقراطية شفافة.
    I wrote to you on 14 March and 4 May 2006 seeking your assistance in speeding up the process of making these employment and service contracts. UN وقد كتبت إليكم في 14 آذار/مارس 2006 وفي 4 أيار/مايو 2006 ألتمس مساعدتكم في الإسراع بعملية إنجاز عقود هذه التعيينات والخدمات.
    These are only a few of the tragic events that have occurred in the Occupied Palestinian Territory since our last letter was sent to you on 10 April 2006. UN هذه فقط بعض الأحداث المأساوية القليلة التي وقعت في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ آخر رسالة وُجّهت إليكم في 10 نيسان/ أبريل 2006.
    Since my last letter to you on 26 July 2006, Israeli occupying forces have killed at least 32 Palestinians, including seven children, and over 40 have been injured, many seriously. UN قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية، منذ آخر رسالة وجهتها إليكم في 26 تموز/يوليه 2006، ما لا يقل عن 32 فلسطينيا، من بينهم سبعة أطفال، وأصابت بجروح ما يزيد على 40 شخصا، جروح العديد منهم خطرة.
    The first such report was conveyed to you on 10 April (S/1997/296, annex). UN وقد قدم التقرير اﻷول إليكم في ١٠ نيسان/أبريل )S/1997/296، المرفق(.
    The second such report was conveyed to you on 25 April (S/1997/335, annex). UN وقد قدم التقرير الثاني إليكم في ٢٥ نيسان/أبريل )S/1997/335، المرفق(.
    The fifth such report was conveyed to you on 6 June 1997 (see S/1997/440). UN وقد أحيل التقرير الخامس إليكم في ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )انظر S/1997/440(.
    I intended to put this proposal to you in the light of the Presidential consultations held yesterday afternoon. UN كنت أعتزم تقديم هذا الاقتراح إليكم في ضوء المشاورات الرئاسية التي عقدت بعد ظهر اﻷمس.
    Okay, we can have a chopper out to you in about 15 minutes. Open Subtitles حسنا،سنرسل مروحية إليكم في غضون 15 دقيقة
    Dear God, I come to you in my hour of need, not as a Christian, Muslim, Open Subtitles عزيزي الله، جئت إليكم في ساعة من حاجتي، ليس كمسيحي، مسلم،
    I felt that it was important to talk to you in person about the best interests of Ty and Mini. Open Subtitles شعرت أنه من المهم أن أتحدث إليكم في شخص حول أفضل مصالح تاي وصغيرة.
    I wish to recall the Executive Chairman's statement in his letter to you of 14 March 1997 where he indicated that, if further air incidents were to occur, he would have to report them to the Security Council. UN وأود أن أشير إلى ما ذكره الرئيس التنفيذي في رسالته الموجهة إليكم في ١٤ آذار/مارس من أنه في حال وقوع حوادث جوية أخرى فسوف يضطر إلى تقديم تقرير عنها إلى مجلس اﻷمن.
    The congratulations of the delegation of Japan will be extended to you at an appropriate time in the course of the current session. UN وستقدم تهاني وفد اليابان إليكم في وقت مناسب خلال الدورة الحالية.
    This is contrary to the information conveyed to you by a letter from Ambassador Jagne of the Gambia regarding the candidature of the Sudan. UN وهذا، بعكس ما جاء في المعلومات المنقولة إليكم في رسالة من السيد ياغني، سفير غامبيا، فيما يتعلق بترشيح السودان.
    I have the honour to transmit to you annexed herewith* the information about the state of gender development in the Republic of Azerbaijan. UN يشرفني أن أحيل إليكم في المرفق* طيه المعلومات المتصلة بحالة التنمية التي تراعي نوع الجنس في جمهورية أذربيجان.
    He needs the exercise. We'll join you in a few. Open Subtitles هو يحتاج للتمرين سننظم إليكم في وقت قصير
    Now let's pick a boy to join you in the games. Open Subtitles الآن دعونا اختيار الصبي أن أنضم إليكم في هذه الالعاب.
    I have been in this room many times in other capacities, in other moments, very important moments, but I am delighted to be back in this important forum and to have the opportunity to speak to you this morning about an issue that is of great importance. UN لقد تواجدت في هذه الغرفة مرات كثيرة بصفات أخرى، وفي أوقات أخرى، أوقات هامة جداً، ولكنني سعيد أن أعود إلى هذا المحفل الهام وأن تتاح لي فرصة التحدث إليكم في هذا الصباح بشأن قضية بالغة الأهمية.
    The report is intended to support you in your decision-making by documenting our findings. UN ويهدف التقرير إلى تقديم الدعم إليكم في عملية صنع القرار عن طريق توثيق ما توصلنا إليه من نتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more