"إليها الفريق الحكومي الدولي" - Translation from Arabic to English

    • the Intergovernmental Panel
        
    The scientific findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change provided a common platform for action. UN وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك.
    The latest findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) suggest the following: UN ومن بين آخر النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ما يلي:
    Finland is committed to the prompt implementation of the outcome of the Intergovernmental Panel on Forests. UN وفنلندا ملتزمة بأن تضطلع فورا بتنفيذ النتيجة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات.
    C. General overview of the conclusions and proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests UN نظرة عامة على الاستنتاجات ومقترحات العمل التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات في دورته الرابعة
    Taking note of the important findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change Third Assessment Report, UN وإذ يحيط علماً بالنتائج الهامة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في تقرير التقييم الثالث،
    However, at the beginning of the twenty-first century the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) had demonstrated the error of that assumption. UN إلاّ أن الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ قد بينت في بداية القرن الحادي والعشرين خطأ ذلك الافتراض.
    In the mitigation area, the important specific evidence from the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) should be reflected, and information should be promoted in order to ensure fair sharing of mitigation efforts in the Copenhagen agreement. UN وفي مجال التخفيف من أسباب تغير المناخ، ينبغي إبراز الأدلة المحددة والهامة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ونشر المعلومات بغية كفالة المشاركة المنصفة في جهود التخفيف في اتفاق كوبنهاغن.
    Inter-agency work in support of the implementation of the outcome of the Intergovernmental Panel on Forests of the Commission on Sustainable Development and in support of the Commission’s Intergovernmental Forum on Forests UN العمل المشترك بيـن الوكالات لدعـم تنفيذ النتائـج التــي انتهى إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة، ودعـم المحفل الحكومـي الدولـي المعني بالغابات التابع للجنة
    Most of the conclusions and proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests are still valid and worth pursuing. UN ولا تزال معظم اﻹستنتاجات التي خلص إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات ومقترحات العمل التي قدمها صحيحة وجديرة بالمتابعة.
    20. Conclusions and proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests UN ٢٠ - الاستنتاجات والمقترحات للعمل التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات
    - A presentation on the relevant findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change UN - عرض يتعلق بالنتائج ذات الصلة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    - A presentation on the relevant findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change. UN - عرض عن النتائج ذات الصلة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
    That process must take into consideration the alarming findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change in its third assessment report. UN وينبغي لهذه العملية أن تراعـي النتائج المزعجـة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيـر المناخ في تقريره التقيـيمـي الثالث.
    A wide-ranging discussion was undertaken by CEB on the scientific evidence emerging from the Intergovernmental Panel on Climate Change and the need for the Board to develop a clear system-wide approach and strategy to address the multifaceted challenges of climate change. UN وأجرى المجلس مناقشة واسعة النطاق بشأن الأدلة العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والحاجة لأن يضع المجلس نهجا واستراتيجية واضحتين على نطاق المنظومة في سبيل التصدي للتحديات المتعددة الأوجه المرتبطة بتغير المناخ.
    He recalled the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change, noting that climate change has led to changes in the frequency, distribution and severity of a number of health impacts which are expected to be diverse, long-lasting, uncertain, potentially severe and unevenly distributed. UN وأشار إلى الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ، وقال إن تغيُّر المناخ قد أحدث تغيرات في تكرر وتوزيع وشدة عدد من الآثار الصحية التي يُتوقع أن تكون آثاراًٍ متنوعة وطويلة الأمد، وغير مؤكدة، ويُحتمل أن تكون شديدة وموزعة توزيعاً غير متكافئ.
    The Department tried to highlight the need to adapt to climate change and to present concrete information on the consequences of climate change based on the findings and projections of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) in order to help people understand the issue. UN وأشار إلى أن الإدارة تحاول إبراز الحاجة إلى التواؤم مع تغيُّر المناخ وتقديم معلومات محدَّدة عن عواقب تغيُّر المناخ استناداً إلى النتائج والتوقعات التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ من أجل مساعدة الناس على فهم المسألة.
    1. At its first session, the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) emphasized the need to build on the results of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF). UN أولا - الولاية والنطاق ألف - الولاية ١ - شدد المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته اﻷولى على ضرورة الاستناد إلى النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    1. At its first session, the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) emphasized the need to build on the results of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF). UN أولا - الولايـة والنطـاق ألف - الولايـة ١ - أكـد المنتدى الحكومي الدولي، في دورته اﻷولى، الحاجة إلى اﻹفادة من النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    These negotiations, to be concluded in 1997, have been boosted by new scientific findings by the Intergovernmental Panel on Climate Change, confirming that the world's climate is changing and that human activity is influencing it. UN وقد تعززت هذه المفاوضات، المقرر أن تنتهي في عام ١٩٩٧، من خلال الاكتشافات العلمية الجديدة التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ مؤكدا على أن مناخ العالم في حال من التغير وأن النشاط البشري هو الذي يؤثر عليه.
    3. Also requests the Executive Director to continue disseminating the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change widely, complementing the efforts undertaken in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change on the implementation of article 6 on education, training and public awareness; UN 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي أن يواصل نشر النتائج التي يتوصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على نطاق واسع وذلك استكمالا للجهود التي يضطلع بها في نطاق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بشأن تنفيذ المادة 6 الخاصة بالتعليم والتدريب والوعي العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more