The Act provides for the setting up of a new institution with the task of examining cases related to discrimination. | UN | كما ينص القانون على إنشاء مؤسسة جديدة يُسند إليها مهمة النظر في الحالات المتعلقة بالتمييز. |
Deletion of the words " i.e. with the task of deciding a particular legal dispute between parties " would resolve the issue. | UN | وأضافت أن حذف عبارة " بمعنى أنه تُسند إليها مهمة البت في منازعة قانونية محددة بين الطرفين " سيحل المسألة. |
It considers that the task of devising the codes is best entrusted to a dedicated, expert body. | UN | وتعتبر حكومة هونغ كونغ أن أفضل هيئة تُسند إليها مهمة وضع هذه المدونات هي هيئة من الخبراء تعمل بتفان. |
Recalling its resolution 2205 (XXI) of 17 December 1966, by which it established the United Nations Commission on International Trade Law with a mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade and in that respect to bear in mind the interests of all peoples, in particular those of developing countries, in the extensive development of international trade, | UN | إذ تشير إلى قرارها 2205 (د-21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966، الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها مهمة تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي ومراعاة مصالح جميع الشعوب، في هذا الصدد، وبخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية على نطاق واسع، |
Please provide information at the disposal of the State party on the setting up of a permanent and independent mechanism, such as a national human rights institution or an ombudsman, with the mandate to monitor and evaluate the progress of the implementation of the Convention. | UN | 4- يرجى تقديم المعلومات التي لدى الدولة الطرف بشأن إنشاء آلية دائمة ومستقلة، مثل مؤسسة وطنية مختصة في حقوق الإنسان أو أمين للمظالم، توكل إليها مهمة رصد وتقييم التقدم الذي يحرز في تنفيذ الاتفاقية. |
It was entrusted with the task of ensuring the entry into effective operation of the Tribunal. | UN | وأوكلت إليها مهمة كفالـة بـدء المحكمة عملها الفعلــي. |
When I brought my daughter out of the ground, and handed her the task of cleaning up Boston, many of you expected her to fail, as did I. | Open Subtitles | عندما أخرجت إبنتي من مدفنها. وأسندت إليها مهمة تنظيف بوسطن العديد منكم توقع فشلها. |
A negotiating committee was established with the task of negotiating a convention by June 1994. | UN | وقــد أنشئت لجنة التفاوض وأسندت إليها مهمة التفاوض لوضع الاتفاقية في موعد لا يتجاوز شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
In 1994, Malawi had adopted a new Constitution, under which a Law Commission had been established that was mandated with the task of reviewing all laws to ensure that they were consistent with the Constitution. | UN | وفي عام 1994، اعتمدت ملاوي دستوراً جديداً، أُنشئت بموجبه لجنة قانونية أُسندت إليها مهمة مراجعة جميع القوانين لكفالة اتساقها مع أحكام الدستور. |
In accordance with that legislation, the Financial Supervisory Authority was established within the Ministry of Finance of Turkmenistan and given the task of combating the legalization of funds obtained by criminal means. | UN | ووفقا لتلك التشريعات، أُنشئت إدارة الرقابة المالية بوزارة مالية تركمانستان وأُوكلت إليها مهمة مكافحة العائدات المتحصل عليها بوسائل إجرامية. |
The representative of Turkey referred to a specialized law enforcement authority entrusted with the task of preventing, detecting and investigating corruption-related crimes. | UN | 65- وتحدث ممثل تركيا عن سلطة متخصصة لإنفاذ القانون أوكلت إليها مهمة منع الجرائم المتصلة بالفساد وكشفها والتحقيق فيها. |
The Conference may wish to consider the establishment of a Drafting Committee which would be entrusted with the task of redrafting articles or groups of articles on the basis of directions given by the Main Committee and would report back to that Committee. | UN | وقد يرغب المؤتمر في النظر في إنشاء لجنة صياغة تُسند إليها مهمة إعادة صياغة المواد أو مجموعات المواد بالاستناد إلى توجيهات اللجنة الرئيسية وتقديم تقرير عنها إلى اللجنة. |
The Central Service for the Prevention of Corruption (SCPC) was created ... with the task of preventing and detecting corruption. ... It analyses the mechanisms of corruption and fulfils a consultative role vis-à-vis the administration of justice and assistance to the administration of justice. | UN | تم إنشاء الدائرة المركزية لمكافحة الفساد وأوكلت إليها مهمة منع الفساد والكشف عنه وتقوم الدائرة بتحليل آليات الفساد، وتؤدي دورا استشاريا في مجال إدارة العدالة والمساعدة في إقامة العدل. |
A focal point is assigned the task of overall coordination to ensure gender equality in operations, including drawing up a Master Plan for promoting gender equality and integrating the principle of gender equality into the projects and programs of all agencies. | UN | وثمة جهة اتصال يعهد إليها مهمة التنسيق الشامل لكفالة المساواة بين الجنسين في العمليات التي يتم تنفيذها بما في ذلك وضع خطة رئيسية لتعزيز مساواة الجنسين ودمج مبدأ مساواة الجنسين ضمن المشاريع والبرامج التي تخص جميع الهيئات. |
The Commission, as a United Nations body entrusted with the task of promoting and protecting human rights, must consider the situation and make appropriate recommendations. | UN | وعلى اللجنة باعتبارها هيئة الأمم المتحدة الموكل إليها مهمة تعزيز وحماية حقوق الإنسان، أن تنظر في الحالة وأن تصدر ما تراه من توصيات. |
Other recent measures taken by my country for the protection of the more vulnerable members of society include the establishment of a Child Development Unit with the task of protecting children from abuse and counselling parents of ill-treated children. | UN | ومن بين التدابير اﻷخرى التي اتخذها بلدي مؤخرا من أجل حماية أكثر أفراد المجتمع ضعفا إنشاء وحدة لتنمية الطفل أوكلت إليها مهمة حماية اﻷطفال من الاستغلال وتقديم النصح ﻵباء الأطفال الذين تساء معاملتهم. |
We believe that the United Nations will find for itself a creative and constructive role through the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, which has been entrusted with the task of elaborating this convention. | UN | إننا نعتقد أن اﻷمم المتحدة ستجد لنفسها دورا ابتكاريا وبناء من خلال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي أوكلت إليها مهمة صياغة هذه الاتفاقية. |
The States Parties to the Chemical Weapons Convention are attempting to set up the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which will be entrusted with the task of verifying compliance with the regime established pursuant to the Convention. | UN | والدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية تحاول إنشاء منظمة لحظر اﻷسلحة الكيميائية توكل إليها مهمة التحقق من النظام المنشأ وفقا للاتفاقية. |
Recalling its resolution 2205 (XXI) of 17 December 1966, by which it established the United Nations Commission on International Trade Law with a mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade and in that respect to bear in mind the interests of all peoples, in particular those of developing countries, in the extensive development of international trade, | UN | إذ تشير إلى قرارها 2205 (د - 21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966 الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها مهمة تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي ومراعاة مصالح جميع الشعوب، في هذا الصدد، وبخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية على نطاق واسع، |
Recalling its resolution 2205 (XXI) of 17 December 1966, by which it established the United Nations Commission on International Trade Law with a mandate to further the progressive harmonization and unification of the law of international trade and in that respect to bear in mind the interests of all peoples, in particular those of developing countries, in the extensive development of international trade, | UN | إذ تشير إلى قرارها 2205 (د - 21) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1966 الذي أنشأت بموجبه لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مسندة إليها مهمة تعزيز التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي ومراعاة مصالح جميع الشعوب، في هذا الصدد، وبخاصة شعوب البلدان النامية، في تنمية التجارة الدولية على نطاق واسع، |
113. In Tijuana, the municipal authorities created, in 1990, a specialized security patrol or “BETA police” with the mandate to protect migrants from abuse and exploitation in the border area. | UN | ٣١١- وفي تيخوانا، أنشأت السلطات المحلية في عام ٠٩٩١ دورية أمن متخصصة، أو " شرطة بيتا " ، وأسندت إليها مهمة حماية المهاجرين من التعدي والاستغلال في منطقة الحدود. |
The Conference also agreed on the need to establish in the Conference on Disarmament an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. | UN | ووافق المؤتمر أيضا على الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح توكل إليها مهمة معالجة نزع السلاح النووي. |