15. The best way of reaching the participants under categories (3) to (7) would be by a note verbale to the Permanent Representatives, requesting them to inform their Governments about the congress. | UN | ٥١ - إن أفضل طريقة للوصول إلى المشتركين الذين تضمهم الفئات من )٣( إلى )٧( هي تقديم مذكرة شفوية إلى الممثلين الدائمين يُطلب إليهم فيها إبلاغ حكوماتهم بشأن المؤتمر. |
Broad outreach was carried out to solicit views and ideas from staff, managers and staff representatives through a variety of means including an e-mail to all staff requesting them to express their views on the human resources policies, regulations and rules. | UN | وقد اضطُلع بحملة اتصال واسعة النطاق بغرض الوقوف على آراء وأفكار الموظفين والمديرين وممثلي الموظفين من خلال طائفة متنوعة من الوسائل من بينها توجيه رسالة عبر البريد الإلكتروني إلى جميع الموظفين يُطلب إليهم فيها إبداء آرائهم في السياسات والقواعد والأنظمة المتعلقة بالموارد البشرية. |
4.2 The State party submits that, on the same day, the author filed a written complaint with the police, requesting them to search for the perpetrators, since her son was in a severe condition in the rehabilitation ward. | UN | 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ قدمت في اليوم نفسه شكوى خطية إلى الشرطة، طلبت إليهم فيها البحث عن الجناة، بسبب خطورة الحالة التي كان يعاني منها ابنها في جناح التأهيل. |
As e-mail distribution is in line with the Security Council requirement that sanctions be implemented without delay, the Monitoring Team recommends that the Committee send a letter to Member States inviting them to subscribe to e-mail notifications. | UN | وحيث أن التوزيع بالبريد الإلكتروني يتمشى مع اشتراط مجلس الأمن تنفيذ الجزاءات دون تأخير، يوصي الفريق بأن توجه اللجنة رسالة إلى الدول الأعضاء تطلب إليهم فيها التسجيل في قائمة الإخطارات بالبريد الإلكتروني. |
4.2 The State party submits that, on the same day, the author filed a written complaint with the police, requesting them to search for the perpetrators, since her son was in a severe condition in the rehabilitation ward. | UN | 4-2 وتؤكد الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ قدمت في اليوم نفسه شكوى خطية إلى الشرطة، طلبت إليهم فيها البحث عن الجناة، بسبب خطورة الحالة التي كان يعاني منها ابنها في جناح التأهيل. |
95. The High Representative and the Chair of the United Nations Development Group sent a joint letter to all resident coordinators, requesting them to support the Governments of the least developed countries in the implementation of the Istanbul Programme of Action. | UN | 95 - وأرسل الممثل السامي ورئيس فريق الأمم المتحدة الإنمائي رسالة مشتركة إلى جميع المنسقين المقيمين، يطلبان إليهم فيها دعم حكومات أقل البلدان نموا في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول. |
94. In the run-up to the 1998 Human Rights Day, UNIS Geneva wrote to 80 editors in chief in Switzerland requesting them to publish the Universal Declaration of Human Rights on 10 December, which yielded positive results. | UN | 94- ووجهت دائرة الإعلام في جنيف، أثناء الفترة السابقة ليوم حقوق الإنسان لعام 1998، رسائل إلى 80 من رؤساء تحرير الصحف في سويسرا وطلبت إليهم فيها نشر الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ ديسمبر، وأسفر هذا الطلب عن نتائج إيجابية. |
As set out in the First Report, where the authenticity of photocopied documents is in doubt, claimants were issued notifications requesting them to provide the originals of the documents in question for the Panel's inspection. | UN | 25- وعلى النحو المبين في التقرير الأول(27)، فحيثما كانت صحة المستندات المصوَّرة موضع شك، كان يتم إرسال إشعارات إلى أصحاب المطالبات يُطلب إليهم فيها تقديم النسخ الأصلية لتلك المستندات لمعاينتها من قبل الفريق. |
94. The Secretary-General issued a letter to all heads of departments and offices in April 2008 requesting them to take steps to accelerate progress towards gender balance and urging them to take advantage of upcoming retirements at the D-1 and P-5 levels to redress the current imbalance. | UN | 94 - وجه الأمين العام، في نيسان/أبريل 2008، رسالة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، يطلب إليهم فيها اتخاذ خطوات لتسريع التقدم المحرز تجاه تحقيق التوازن بين الجنسين، ويحثهم على الاستفادة من عمليات التقاعد المرتقبة على مستوى الرتبتين مد-1 و ف-5 في معالجة عدم التوازن الحالي. |
Accordingly, the Chairperson proposed three options to improve efficiency, namely, writing a short letter on behalf of the Committee to the chairpersons of all committees, requesting them to pay greater attention to avoiding late starts and early endings, reflecting that phenomenon in the draft resolution and requesting members to discuss those factors with their regional groups and States. | UN | وبناء على ذلك، اقترح الرئيس ثلاثة خيارات ممكنة لتحسين الكفاءة، وهي تحديدا: كتابة رسالة موجزة باسم اللجنة إلى رؤساء جميع اللجان يطلب إليهم فيها الاهتمام أكثر بتجنب بدء الجلسات متأخرة وإنهائها في وقت مبكر، والإعراب عن تلك الظاهرة في مشروع القرار، والطلب إلى الأعضاء أن يناقشوا تلك العوامل مع مجموعاتهم الإقليمية ودولهم. |
As regards governance, in order to strengthen the concept of process ownership and clarify authorities and responsibilities, the Secretary-General issued a memorandum in January 2013 to all heads of departments and offices requesting them to collaborate closely with the process owners and to prioritize the activities necessary for the implementation of Umoja. | UN | تعزيزا لمفهوم امتلاك زمام العمليات وتوضيحا للصلاحيات والمسؤوليات، وجه الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2013 إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب مذكرة تتعلق بالحوكمة يطلب إليهم فيها التعاون بصورة وثيقة مع القائمين على العمليات وتحديد أولويات الأنشطة اللازمة لتنفيذ مشروع أوموجا. |
In particular, the role of the process owners has been strengthened through the issuance of a memorandum from the Secretary-General to all heads of departments/offices requesting them to collaborate with the process owners and to prioritize the activities necessary for the successful implementation of Umoja. | UN | وعلى وجه الخصوص، تعزَّز دور القائمين على العمليات من خلال صدور مذكرة من الأمين العام إلى جميع رؤساء الإدارات/المكاتب، يطلب إليهم فيها التعاون مع القائمين على العمليات وتحديد أولويات الأنشطة اللازمة لتنفيذ مشروع أوموجا بنجاح. |
She noted with appreciation that Mr. James Gustav Speth, Administrator of the United Nations Development Programme, had written to resident coordinators requesting them to encourage Governments to ratify or comply with reporting obligations under the Convention and to assist where needed in the preparation of initial reports. | UN | ولاحظت مع التقدير قيام السيد جيمس غوستاف سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوجيه رسائل إلى المنسقين المقيمين طلب إليهم فيها تشجيع الحكومات على التصديق على التزامات تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، والامتثال لتلك الالتزامات، وطلب إليهم فيها أيضا تقديم المساعدة، عند الاقتضاء، في إعداد التقارير اﻷولية. |
She noted with appreciation that Mr. James Gustav Speth, Administrator of the United Nations Development Programme, had written to resident coordinators requesting them to encourage Governments to ratify or comply with reporting obligations under the Convention and to assist where needed in the preparation of initial reports. | UN | ولاحظت مع التقدير قيام السيد جيمس غوستاف سبيث، مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوجيه رسائل إلى المنسقين المقيمين طلب إليهم فيها تشجيع الحكومات على التصديق على التزامات تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، والامتثال لتلك الالتزامات، وطلب إليهم فيها أيضا تقديم المساعدة، عند الاقتضاء، في إعداد التقارير اﻷولية. |