"إليه في الفقرة" - Translation from Arabic to English

    • out in paragraph
        
    • to in paragraph
        
    • to him in paragraph
        
    • described in paragraph
        
    • mentioned in paragraph
        
    • for in paragraph
        
    • to it in paragraph
        
    • advised in paragraph
        
    • indicated in paragraph
        
    • of paragraph
        
    Please provide further details on the reference guide for children set out in paragraph 86 of the State party report. UN يرجى كذلك إعطاء تفاصيل إضافية عن الدليل المرجعي للأطفال المشار إليه في الفقرة 86 من تقرير الدولة الطرف.
    On the same day, it reacceded, including in its instrument of reaccession the reservation set out in paragraph 4.1 above. UN وفي اليوم ذاته، أعلنت انضمامها إليه مجدداً مُضَمِّنةً صك انضمامها الجديد التحفظ المشار إليه في الفقرة 4-1 أعلاه.
    The compilation referred to in paragraph 48 should accurately include the views of all Member States and be produced on the basis of consensus. UN إن التقرير المجمع المشار إليه في الفقرة 48 ينبغي أن يتضمن بشكل دقيق آراء كافة الدول الأعضاء وأن ينبني على توافق للآراء.
    12. The Secretary-General regrets that he is unable at present to comply with the request addressed to him in paragraph 3 of the resolution. UN ١٢ - ويعرب اﻷمين العام عن أسفه لعدم تمكنه فــي الوقت الحاضر من تلبية الطلـب الموجه إليه في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٩ هاء.
    Furthermore, the Commission would look forward to cooperating with the Government of Zambia in an investigation of the report described in paragraph 32 above. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تتطلع إلى التعاون مع حكومة زامبيا في إجراء تحقيق يتعلق بالتقرير المشار إليه في الفقرة ٣٢ أعلاه.
    Please also provide information on the enforcement of article 41 of the Law on Gender Equality, mentioned in paragraph 103 of the report. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن تنفيذ أحكام المادة 41 من قانون المساواة بين الجنسين المشار إليه في الفقرة 103 من التقرير.
    On the same day, it reacceded, including in its instrument of reaccession the reservation set out in paragraph 4.1 above. UN وفي اليوم ذاته، أعلنت انضمامها إليه مجدداً مُضَمِّنةً صك انضمامها الجديد التحفظ المشار إليه في الفقرة 4-1 أعلاه.
    Modalities and procedures for establishing a new methodology, as set out in paragraph 38 below UN `2` الطرائق والإجراءات لوضع منهجية جديدة، على النحو المشار إليه في الفقرة 38 أدناه
    Modalities and procedures for establishing a new methodology, as set out in paragraph 38 below UN `2` الطرائق والإجراءات لوضع منهجية جديدة، على النحو المشار إليه في الفقرة 38 أدناه
    Modalities and procedures for establishing a new methodology, as set out in paragraph below; UN `2` الطرائق والإجراءات لوضع منهجية جديدة، على النحو المشار إليه في الفقرة 38 أدناه؛
    The principles should be fleshed out, as pointed out in paragraph 317 of the Commission's report. UN وينبغي تحديد المبادئ، على النحو المشار إليه في الفقرة 317 من تقرير اللجنة.
    The Committee takes note that abortion is illegal except in special circumstances, as pointed out in paragraph 184. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الإجهاض غير مشروع إلاّ في ظروف استثنائية، كما أشير إليه في الفقرة 184.
    The AWG-KP agreed that a report of these consultations would be delivered to the contact group referred to in paragraph below. UN واتفق الفريق العامل المخصص على تقديم تقرير عن هذه المشاورات إلى فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 11 أدناه.
    The workload analysis referred to in paragraph 52 above indicates that a total of 215 posts would be necessary in the Division of Information. UN ويبين تحليل حجم العمل المشار إليه في الفقرة ٥٢ أعلاه أنه ستكون هناك حاجة إلى ما مجموعه ٢١٥ وظيفة في شعبة اﻹعلام.
    13. The Secretary-General regrets that he is unable at present to comply with the request addressed to him in paragraph 3 of General Assembly resolution 47/69 E. Under an arrangement that has been followed for 40 years, all refugee families registered with UNRWA are in possession of registration cards issued by the Agency. UN ١٣ - ويعرب اﻷمين العام عن أسفه لعدم تمكنه في الوقت الحاضر من تلبية الطلب الموجه إليه في الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٩ هاء. وبموجب ترتيب يجري اتباعه منذ ٤٠ عاما، تتوفر لدى أسر اللاجئين المسجلة لدى وكالة اﻷمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بطاقات تسجيل صادرة عن الوكالة.
    6. Pursuant to the request described in paragraph 4, the annexes to the present note set out the comments received. UN 6 -وعملاً بالطلب المشار إليه في الفقرة 4، تبين مرفقات هذه المذكرة التعليقات الواردة.
    As it is mentioned in paragraph 6 of the Report, Russia became a party of the Universal Declaration of Human Rights. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 6 من التقرير، أصبحت روسيا طرفاً في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    As a High Contracting Party to the Convention, our decision about the merits of convening the conference called for in paragraph 10 will be made after full examination of the utility and consequences of such a conference, as well as the cost implications and, of course, consultations with the other High Contracting Parties. UN وإن قرارنا، بوصفنا طرفا متعاقدا ساميا في الاتفاقية، بشأن جدوى عقد مؤتمر دعي إليه في الفقرة ١٠ سيتخذ بعد دراسة كاملة للفائدة من هذا المؤتمر واﻵثار المترتبة عليه، فضلا عن مضاعفات تكلفته وطبعا بالتشاور مع اﻷطراف المتعاقدة السامية اﻷخرى.
    On the other hand, the term " moral damage " is used in the jurisprudence, and so long as the kinds of non-material loss which may be compensable are not forced into any single theory of moral damage, it seems appropriate to refer to it in paragraph 2. UN ومن جهة أخرى، تستخدم عبارة " الضرر المعنوي " في الفقه، وما دامت أنواع الخسارة غير المادية التي يمكن التعويض عليها لم تقحم في صلب نظرية واحدة للضرر المعنوي، فإنه يبدو من الملائم الإشارة إليه في الفقرة 2.
    Closely related to this is the rising divorce rate, with the number of divorce petitions increasing from the 14,482 advised in paragraph 203 of the initial report to 15,380 in 2001. UN ويقترن ذلك مع ارتفاع نسبة الطلاق، إذ ازداد عدد طلبات الطلاق من 482 14 طلبا كما أشير إليه في الفقرة 203 من التقرير الأولي إلى 380 15 طلبا في عام 2001.
    As indicated in paragraph 27 above, owing to the security situation within Rwanda, travel has been restricted for investigation work in the country. UN ونظرا للحالة اﻷمنية داخل رواندا، على النحو المشار إليه في الفقرة ٢٧، فقد تم تقييد السفر للقيام بأعمال التحقيق في البلد.
    10. Decides to consider the implementation of paragraph 9 above in the context of the review of the financing of the Force referred to in paragraph 22 below; UN ١٠ - تقرر النظر في تنفيذ الفقرة ٩ أعلاه في سياق استعراض تمويل القوة المشار إليه في الفقرة ٢٢ أدناه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more