That Meeting formed part of the institutional follow-up to the Monterrey Consensus. | UN | ويشكل هذا الاجتماع جزءاً من المتابعة المؤسسية لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري. |
In many respects the Consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. | UN | إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 قد شكل، في عدة جوانب، أساس التقدم الجوهري المحرز والنجاحات. |
My own country has sought to implement the Monterrey Consensus by establishing the new Millennium Challenge Account. | UN | وقد سعى بلدي إلى تطبيق توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري عن طريق إنشاء الحساب الجديد لتحديات الألفية. |
The establishment of the Financing for Development Office, within the Department of Economic and Social Affairs was considered as an important measure for ensuring that the consensus agreement reached in Monterrey would be followed up effectively. | UN | واعتُبر إنشاء مكتب تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تدبيرا هاما يكفل المتابعة الفعالة للاتفاق الذي تم التوصل إليه في مونتيري. |
The establishment of the Financing for Development Office within the Department of Economic and Social Affairs was considered to be an important measure for ensuring that the consensus agreement reached in Monterrey would be followed up effectively. | UN | واعتُبر إنشاء مكتب تمويل التنمية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تدبيرا هاما يكفل المتابعة الفعالة للاتفاق الذي تم التوصل إليه في مونتيري. |
In this regard, we welcome the decision reached in Monterrey for future determinations of debt sustainability to also include consideration of a country's ability to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالقرار الذي تم التوصل إليه في مونتيري فيما يتعلق بتحديد القدرة على تحمل الدين مستقبلا ليشمل أيضا النظر في قدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية. |
The Monterrey Consensus, the Doha Development Agenda and the Johannesburg Declaration on Sustainable Development provided further impetus towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | كما أن توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مونتيري وبرنامج الدوحة الإنمائي وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وفّرت جميعها مزيدا من الزخم لتحقيق أهداف الألفية الإنمائية. |
I refer, first, to the joint role that the Monterrey Consensus assigns to the General Assembly and the Economic and Social Council in follow-up activities to the International Conference on Financing for Development. | UN | وأشير، أولا، إلى الدور المشترك الذي خوله توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أنشطة متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
We reaffirm and commit ourselves anew to implementing the development consensus achieved at Monterrey and at Johannesburg and to the agreed goals of the Millennium Declaration. | UN | وإننا نعيد تأكيد التزامنا وتكريس أنفسنا من جديد لتنفيذ توافق الآراء الإنمائي الذي تم التوصل إليه في مونتيري وفي جوهانسبرغ وللأهداف المتفق عليها في إعلان الألفية. |
He hoped that the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, to be held in Doha in 2008, would provide the impetus needed to implement the agreement reached in Monterrey. | UN | وأعرب عن أمله في أن يؤدي مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة عام 2008، إلى إعطاء قوة الدفع اللازمة لتنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مونتيري. |
The Monterrey Consensus covered more issues than are the subject of the present report, but it also drew a number of policy conclusions about issues considered in General Assembly discussions on the international financial system and development. | UN | ويغطي توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري عددا أكبر من المسائل المعالجة في هذا التقرير، ولكنه توصل أيضا إلى نتائج تتعلق بالسياسة العامة حول المسائل التي تم النظر فيها في مناقشات الجمعية العامة التي تناولت النظام المالي الدولي والتنمية. |
" Reaffirming the Monterrey Consensus, which recognizes sustainable debt financing as an important element for mobilizing resources for public and private investment, | UN | " وإذ تؤكد من جديد توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري الذي يعترف بتمويل الديون المستدام كعنصر مهم في تعبئة الموارد للاستثمار العام والخاص، |
The Monterrey Consensus called for making fuller use of the Council for the purposes of follow-up to the conference (para. 69). | UN | ودعا توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري إلى الإفادة من المجلس بشكل أكبر لأغراض متابعة المؤتمر (الفقرة 69). |
Future meetings should provide an opportunity to further address issues of coherence, coordination and cooperation between the Council, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, as outlined in the Monterrey Consensus. | UN | وستتيح الاجتماعات المقبلة فرصة للمزيد من المعالجة للمسائل المتعلقة بالترابط، والتنسيق، والتعاون بين المجلس ومؤسستي بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، كما هو مبين في توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري. |
59. The Council has the unique opportunity of establishing effective links between monitoring arrangements for the Monterrey Consensus and the outcome of the Johannesburg Summit as well as the United Nations Millennium Declaration. | UN | 59 - وهناك فرصة فريدة أمام المجلس لإقامة روابط بين ترتيبات الرصد المنبثقة عن توافق الآراء المتوصل إليه في مونتيري ونتائج قمة جوهانسبرغ، بالإضافة إلى ما جاء في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
Uganda welcomes the international consensus reached at Monterrey in March this year, including new development assistance commitments for financing the development of developing countries. | UN | وترحب أوغندا بالتوافق الدولي في الرأي الذي جرى التوصل إليه في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام، بما في ذلك التزامات جديدة للمساعدة الإنمائية بتمويل التنمية في البلدان النامية. |
Panel 5: Policy coherence 37. Speakers reiterated the consensus reached in Monterrey on the need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems. | UN | 37 - كرر المتكلمون تأكيد توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري بشأن ضرورة تعزيز الاتساق والانسجام في الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية. |
As we review the results of the Monterrey agenda to date, we can look at, as the Secretary-General just said, the consensus that was reached in Monterrey and we can address where we have progressed in terms of the work of both the developed and the developing countries in their undertakings given at Monterrey. | UN | وبينما نستعرض النتائج المحرزة حتى الآن في جدول أعمال مونتيرى يمكننا، كما قال الأمين العام من فوره، أن ننظر إلى توافق الآراء الذي توصلنا إليه في مونتيري ويمكننا أن نتناول ما أحرزناه من تقدم من حيث عمل كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في تعهداتها التي قطعتها في مونتيري. |
The Monterrey Consensus will contribute more effectively to the achievement of the Millennium Declaration Goals if there is gender-balanced representation of and active participation by women's groups in loan negotiations and debt relief agreements. | UN | ومن شأن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري أن يسهم بفعالية أكبر في تحقيق أهداف إعلان الألفية إذا كان هناك توازن في التمثيل بين الجنسين، من قبل مشاركة نشطة للمجموعات النسائية في المفاوضات بشأن القروض وفي عقد اتفاقات تخفيف أعباء الديون. |
Reaffirming the Monterrey Consensus, which recognizes sustainable debt financing as an important element for mobilizing resources for public and private investment, | UN | وإذ تؤكد من جديد توافق الآراء() الذي تم التوصل إليه في مونتيري الذي يعترف بتمويل الديون المستدام كعنصر مهم في تعبئة الموارد للاستثمار العام والخاص، |