"إما لأنهم" - Translation from Arabic to English

    • either because they
        
    • Either they
        
    Refugees may also move on to other countries either because they do not enjoy effective protection or for other reasons. UN وقد يتجهون أيضاً إلى بلدان أخرى إما لأنهم لا يحصلون على الحماية الفعلية أو لأسباب أخرى.
    They shall not, however, be required to be so released unless and until they are actually called upon to serve on a full-time basis at the seat of the Court, either because they have been elected to the Presidency or because they have been required by the Presidency to serve on a full-time basis. UN ولكن لن يطلب إليهم ترك أعمالهم ما لم يُطلب إليهم بالفعل أن يعملوا على أساس التفرغ بمقر المحكمة، إما لأنهم انتخبوا إلى هيئة الرئاسة أو لأن هيئة الرئاسة طلبت إليهم أن يخدموا على أساس التفرغ.
    Many parents of students of African descent do not read to their children or encourage their reading at home, either because they are working at night or have poor reading skills themselves. UN وأُشير إلى أن العديد من آباء الطلبة من أصل أفريقي لا يقرؤون لأبنائهم ولا يشجعونهم على القراءة في البيت، إما لأنهم يعملون ليلا أو لافتقارهم هم أنفسهم للقدرة على القراءة.
    Defining the word equality, she said that, although all Salvadoran citizens were born equal under the terms of the Constitution, some were evidently not able to compete on equal terms with others, either because they were less well educated or because they lacked access to health care or economic opportunities. UN وعند تعريف كلمة المساواة، قالت رغم أن المواطنين السلفادوريين يولدون متساويين بموجب الدستور فمن الواضح أن بعضهم لا يستطيع التنافس على قدم من المساواة مع الآخرين إما لأنهم أقل تعليما أو لأنهم يفتقرون إلى الوصول إلى الرعاية الصحية أو الفرص الاقتصادية.
    It had also been informed that interpreters sometimes failed to communicate some or all of the information provided by the authorities either because they were not fluent in the detainee's language or because their knowledge of Polish was inadequate. UN كما أُعلمت اللجنة بأن المترجمين الشفويين لا يستطيعون أحياناً إيصال بعض أو جميع المعلومات المقدمة من السلطات إلى المحتجزين وذلك إما لأنهم لا يتكلمون لغة المحتجز بطلاقة أو لأن معرفتهم باللغة البولندية غير كافية.
    In relation to the 253 cases in West Timor, the caretakers have not yet decided to return to TimorLeste, either because they have employment in West Timor or possibly because they were involved in militia activities. UN وفيما يتعلق ب253 حالة في تيمور الغربية، لم يقرر حتى الآن الأوصياء على أولئك الأطفال العودة إلى تيمور - ليشتي وذلك إما لأنهم يعملون في تيمور الغربية أو لاحتمال أنهم كانوا متورطين في أنشطة الميليشيا.
    But for those of us who rely on multilateralism, on the power of rational persuasion, and do not dispose in the same proportion - either because they cannot or do not want to have the force of arms, actual or potential - there will be a great loss. UN غير أن من يعتمدون منا على نهج التعددية الشامل، وعلى قوة الإقناع الرشيد، والذين لا يملكون الأسلحة بنفس القدر - إما لأنهم لا يستطيعون امتلاك السلاح، فعلاً أو بالإمكانية، أو لا يرغبون في امتلاكه - فإنهم سيواجهون خسارة كبيرة.
    535. One of the principal problems of the Ottoman-Mandatory system was that it largely did not provide for persons who belonged to none of the recognized communities, either because they espoused no religion or disavowed the one into which they were born, or their religion was not practised in the country, or their religion was practised but their community not officially recognized. UN 535- وكان من المشاكل الرئيسية في النظام العثماني ونظام الانتداب أنه لا يتناول الأشخاص الذين لا ينتمون إلى طائفة من الطوائف المعترف بها إما لأنهم لا ديانة لهم أو لأنهم خرجوا من ديانة الميلاد، أو لأن ديانتهم لم تكن معروفة في البلد، أو كانت معروفة ولكن الطائفة غير معترف بها رسميا.
    217. Farmers and their organizations often lack access to decision-making pertaining to water issues, either because they are not trusted enough or because they do not have the capacity to get involved actively. UN 222 - وغالبا ما لا يتمكن المزارعون ومنظماتهم من المشاركة في اتخاذ القرارات في ما يتعلق بمسائل المياه والتأثير في هذه القرارات، إما لأنهم لا يحظون بالثقة الكافية أو لأنهم لا يتمتعون بالقدرة الكافية على المشاركة بفعالية.
    5. The situation of migrant workers may be irregular either because they have entered the State of employment in an unauthorized way and are thus not authorized to stay, reside or work in that State, or because they overstay the period or otherwise violate the conditions of their authorized stay. UN 5- وقد يكون وضع العمال المهاجرين وضعاً غير نظامي إما لأنهم قد دخلوا إلى دولة العمل بطريقة غير مصرح بها، ومن ثم فلا يؤذن لهم بالبقاء أو الإقامة أو العمل في تلك الدولة، أو لأنهم تجاوزوا المدة المحددة لإقامتهم، أو لأنهم ينتهكون على أي نحو آخر شروط مدة إقامتهم المرخص بها.
    12. With the certification of the results of the 18 September 2010 elections, a number of powerful candidates did not obtain seats in parliament, either because they lost the vote according to the tally of the Independent Election Commission, or because they had been disqualified owing to evidence of fraud. UN 12 - عند التصديق على نتائج انتخابات 18 أيلول/سبتمبر 2010، لم يحصل عدد من المرشحين الأقوياء على مقاعد في البرلمان، إما لأنهم خسروا في التصويت طبقا لإحصاء الأصوات الذي قامت به لجنة الانتخابات المستقلة، أو لأنهم فقدوا أهليتهم بسبب وجود أدلة على حدوث تزوير.
    99. According to the information given to the SPT by detainees at the police stations visited, none of those concerned had made a complaint about ill-treatment or torture during their time in custody, either because they did not know they had the right to do so, or because they were afraid of possible reprisals. UN 99- طبقاً للمعلومات التي قدمها إلى اللجنة الفرعية الأشخاص المحتجزون في مراكز الشرطة التي جرت زيارتها، لم يتقدم أي من الأشخاص المعنيين بشكوى بخصوص تعرضهم لإساءة المعاملة أو التعذيب أثناء احتجازهم، إما لأنهم لم تكن لديهم معرفة بأن لهم الحق في ذلك وإما لأنهم كانوا يخشون التعرض لأعمال انتقامية محتملة.
    Iraq contends that some of the damage for which the Claimants seek compensation in the fourth " F4 " instalment has been caused or contributed to by the Claimants themselves, either because they failed to take steps to mitigate damage resulting from the invasion and occupation of Kuwait or because the damage had been aggravated by the acts or omissions of the Claimants after the invasion and occupation. UN 41- يقول العراق إن بعض الضرر الذي يطالب أصحاب المطالبات بالتعويض عنه في الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " قد تسبب فيه أصحاب المطالبات أنفسهم أو ساهموا فيه، إما لأنهم لم يتخذوا الخطوات الرامية إلى التخفيف من الضرر الناجم عن غزو واحتلال الكويت، أو لأن الضرر قد ازداد تفاقماً بسبب تصرفات أو تهاون أصحاب المطالبات بعد الغزو والاحتلال.
    31. Separate provisions concern anonymous witnesses, who are often crucial in trials relating to terrorism (either because they fear for their lives or because they are intelligence officials who are not prepared, or allowed, to disclose their identity). UN 31 - وثمة أحكام مستقلة تتناول الشهود الذين لم يتم الكشف عن هويتهم، والذين غالبا ما يكون حضورهم في محاكمات قضايا الإرهاب أمرا حاسما (إما لأنهم أشخاص يخشون على حياتهم أو لأنهم ممن يعملون في المخابرات وليسوا مستعدين للكشف عن هوياتهم أو لأنه لا يسمح لهم بذلك).
    They stated that they had decided to stay put either because they had experienced previous incursions and, based on past experience, did not think they would be at risk as long as they remained indoors or because they had no safe place to go. UN فذكروا أنهم قرروا البقاء في أماكنهم إما لأنهم تعرضوا لعمليات توغل من قبل، واستناداً إلى تجاربهم السابقة لا يعتقدون أنهم سيكونون عرضة لأي خطر طالما ظلوا داخل منـازلهم() أو لأنه لم تكن توجد لديهم ملاذات آمنة يلجأون إليها().
    In addition to the improved vacancy rates, 38 offers (after completion of the recruitment) were rejected by candidates either because they had received offers elsewhere, their missions would not release them or the offers were withdrawn because of new information that preclude the candidate from the post. UN وإضافة إلى تحسن معدلات الشغور، رفُض 38 عرضا من قبل المرشحين (بعد إكمال إجراءات الاستقدام) إما لأنهم تلقوا عروضا من أماكن أخرى، أو لأن بعثاتهم لا تريد إعفائهم، أو لأن العروض سحبت بسبب معلومات جديدة تمنع المرشح من شغل الوظيفة.
    Iraq contends that some of the damage for which Claimants seek compensation in the fifth " F4 " instalment has been caused or contributed to by the Claimants themselves, either because they failed to take steps to mitigate damage resulting from the invasion and occupation of Kuwait or because the damage was aggravated by the acts or omissions of the Claimants after the invasion and occupation. UN 39- يقول العراق إن بعض الضرر الذي يطالب أصحاب المطالبات بالتعويض عنه في الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة " واو-4 " قد تسبب فيه أصحاب المطالبات أنفسهم أو ساهموا فيه، إما لأنهم لم يتخذوا الخطوات الرامية إلى التخفيف من الضرر الناجم عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها، أو لأن الضرر قد ازداد تفاقماً بسبب تصرفات أو تهاون أصحاب المطالبات بعد الغزو والاحتلال.
    Sexual assault services were typified by long waits - this resulted from health care providers not being available (either because they were too busy or on call), sexual assault not being prioritised and the current system where the police bring the sexual assault evidence collection kits and if the patient did not present first at the police this means waiting for the police to bring the kit. UN ولدى الخدمات الخاصة بالاعتداء الجنسي قوائم انتظار طويلة - وقد نتج هذا عن عدم توافر مقدمي الرعاية الصحية (إما لأنهم مشغولون للغاية أو تم استدعاؤهم)، ولا تُعطى الأولوية للاعتداء الجنسي، ويقضي النظام الحالي بقيام الشرطة بإحضار أطقم جمع الأدلة على الهجوم الجنسي، وإذا لم تحضر الضحية هذه الأدلة في أول الأمر فإن هذا يعني الانتظار حتى تقوم الشرطة بإحضار الأطقم.
    Either they got really lucky... or our bomber had intimate knowledge of the platform's structural layout. Open Subtitles إما لأنهم كانوا محظوظين حقا ... أو أن المفجر لدينا لديه معرفة وثيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more