"إمدادات الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • supply of small arms
        
    We need an effective regime to control the supply of small arms to developing countries, and in particular to countries in situations of conflict. UN ونحن بحاجة إلى نظام فعال للسيطرة على إمدادات الأسلحة الصغيرة إلى البلدان النامية، وبخاصة إلى البلدان التي تمر بحالات صراع.
    The Council encourages Members to undertake vigorous actions aimed at restricting the supply of small arms, light weapons and ammunitions to areas of instability. UN ويشجع المجلس الأعضاء على اتخاذ إجراءات فعالة بغرض الحد من إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها للمناطق التي لا يسـودها الاستقرار.
    The world must also act to reduce the supply of small arms and light weapons, which facilitate the escalation of local tensions into all-out conflicts. UN وعلى العالم أن يعمل على تخفيض إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تسهل تصعيد التوترات المحلية إلى صراعات شاملة.
    We call on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited to Governments or entities duly authorized by Governments and to implement legal restrictions that prevent the illicit trade in small arms and light weapons. UN وندعو جميع الدول، وبخاصة كبرى الدول المنتجة، إلى ضمان أن تقتصر إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو الكيانات المأذون لها حسب الأصول من قبل الحكومات وتنفيذ قيود قانونية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    They called on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorised by Governments and to implement legal restrictions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN ودعوا جميع الدول، ولاسيما الدول المنتجة الكبرى، إلى كفالة ضمان قصر إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو على الكيانات التي تأذن لها الحكومات بذلك حسب الأصول، وفرض ضوابط قانونية تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We view the continued supply of small arms and light weapons as a real threat to peace and security, not only for our country but for the whole of Africa, where they are used to perpetuate armed conflict and crime, cause immense casualties and create massive refugee flows. UN ونرى في استمرار إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تهديدا فعليا للسلام والأمن، ليس في بلدنا فحسب، بل في أفريقيا بأسرها، التي تستخدم فيها هذه الأسلحة لإطالة أمد الصراع المسلح والجريمة المسلحة وإحداث خسائر هائلة والتسبب في تدفقات واسعة النطاق من اللاجئين.
    We call on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorized by Governments, and to implement legal restrictions and prohibitions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN وندعو جميع الدول، ولا سيما الدول الرئيسية المنتجة للأسلحة، إلى ضمان اقتصار إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو الكيانات التي تأذن الحكومات لها بذلك حسب الأصول فحسب، وإلى تنفيذ الحظر والقيود القانونية التي تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In this regard, they emphasised that there is a need to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorised by Governments and to implement legal restrictions on the unrestricted trade in and ownership of small arms and light weapons. UN وأكدوا في هذا الشأن أنه من الضروري ضمان قصر إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو على الكيانات التي تخول لها الحكومات ذلك حسب الأصول، وإخضاع عمليات الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وحيازتها غير المقيدة لضوابط قانونية.
    The Movement calls on all States, in particular major producing States, to ensure that the supply of small arms and light weapons is limited only to Governments or to entities duly authorized by Governments and to implement legal restrictions and prohibitions preventing the illicit trade of small arms and light weapons. UN وتدعو الحركة جميع الدول، ولا سيما الدول الرئيسية المنتجة للأسلحة، إلى ضمان اقتصار إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الحكومات أو الكيانات المأذون لها من قبل الحكومات حسب الأصول، وإلى تنفيذ أشكال الحظر والقيود القانونية التي تمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Such measures, which will supplement similar recommendations or provisions contained in other instruments, could go a long way towards preventing the supply of small arms and ammunition to illicit markets as a result of diversion or illicit brokering activities. UN وهذه التدابير، التي تكمّل توصيات أو أحكاما مماثلة واردة في صكوك أخرى، يمكنها أن تقطع شوطا طويلا نحو منع وصول إمدادات الأسلحة الصغيرة والذخائر إلى الأسواق غير المشروعة، نتيجة لتحويل الوجهة أو لأنشطة السمسرة غير المشروعة.
    (g) That the risks that the legal supply of small arms and light weapons could contribute to exacerbating violence in local and regional conflict be addressed. UN (ز) يتم التصدي لخطر تتحول إمدادات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الموردة بصورة شرعية إلى عامل مؤجج للصراعات المحلية والإقليمية.
    (d) A supply of small arms or other related equipment intended solely for use in international patrols providing security in the Sangha River Tri-national Protected Area to defend against poaching, smuggling of ivory or arms, or other activities contrary to the national laws of the Central African Republic or the Central African Republic's international legal obligations; or UN (د) إمدادات الأسلحة الصغيرة والمعدات الأخرى ذات الصلة المخصصة حصرا للاستخدام في دوريات دولية توفر الأمن في منطقة نهر سانغا المحمية التي تتشاطرها ثلاثة بلدان، لحمايتها من أنشطة الصيد غير المشروع وتهريب العاج والأسلحة وغيرها من الأنشطة المخالفة للقوانين الوطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى أو لالتزاماتها القانونية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more