"إمدادات المياه العذبة" - Translation from Arabic to English

    • freshwater supplies
        
    • freshwater supply
        
    • fresh water supplies
        
    • fresh water supply
        
    • supplies of freshwater
        
    • supplies of fresh water
        
    • fresh-water supplies
        
    • supply of freshwater
        
    • supply of fresh water
        
    • drinking water
        
    Additionally, pollution threatens already scarce freshwater supplies and affects freshwater and coastal water quality. UN وفضلاً عن ذلك، يهدد التلوث بالفعل إمدادات المياه العذبة الشحيحة أصلاً ويؤثر في نوعية المياه العذبة والساحلية.
    They hold the key to sustainable water use and must jealously guard freshwater supplies. UN فهم يحملون المفتاح للاستخدام المستدام للمياه، وينبغي أن يحرسوا إمدادات المياه العذبة بحرص شديد.
    The destruction of military and industrial infrastructure during Iraq's various conflicts has released heavy metals and other hazardous substances into the air, soil, and freshwater supplies. UN إن تدمير البنية الأساسية الصناعية والعسكرية أثناء مختلف الصراعات العراقية قد أطلق فلزات ثقيلة ومواد خطرة أخرى في الهواء وفي التربة، وفي إمدادات المياه العذبة.
    In the Andean region, for instance, there is concern that the decline of freshwater supply brought about by melting glaciers may spark tension and social unrest, based on what has happened in the past. UN ففي منطقة جبال الأنديز، على سبيل المثال، هناك قلق من أن انخفاض إمدادات المياه العذبة الناتجة عن ذوبان الأنهار الجليدية قد يثير التوتر والقلاقل الاجتماعية، استناداً إلى ما حدث في الماضي.
    Extended droughts have reduced fresh water supplies. UN وأدت حالات الجفاف الممتدة إلى تقليص إمدادات المياه العذبة.
    fresh water supply and management need our top-priority attention and action. UN وينبغي أن نولي أقصى اﻷولوية في مجال تكريس الاهتمام والعمل بشأن إمدادات المياه العذبة وإدارتها.
    :: Quality of freshwater supplies from forest areas UN :: جودة إمدادات المياه العذبة من المناطق الحرجية
    Examples included the retreat of shorelines and the consequent loss of agricultural land, increased flooding, the salination of coastal aquifers and a reduction in the availability of freshwater supplies. UN ومن أمثلة ذلك تراجع خطوط الشواطئ وما يترتب على ذلك من فقد في اﻷرض الزراعية، وازدياد الفيضان، وملوحة الطبقات الصخرية المائية على السواحل وانخفاض المتاح من إمدادات المياه العذبة.
    Projections made by hydrologists indicate that meeting demands by 2000 could require virtually all the usable freshwater supplies in northern Africa and western Asia. UN وتدل الاسقاطات التي أعدها علماء المياه على أن تلبية الطلب على الماء حتى عام ٢٠٠٠ قد يتطلب فعلا جميع إمدادات المياه العذبة الصالحة للاستعمال في شمال افريقيا وغرب آسيا.
    A study from Bristol University projects that areas of western Africa are at most risk from dwindling freshwater supplies and droughts as a result of rising temperatures. UN وتتوقع دراسة أجرتها جامعة بريستول أن تكون مناطق في غرب أفريقيا عرضة لمخاطر بالغة نتيجة انحسار إمدادات المياه العذبة وتأثير الجفاف بسبب ارتفاع درجات الحرارة.
    The European Union welcomed the fact that the urgent issue of freshwater supplies was on the agenda of the Commission’s sixth session; adequate preparation of that important issue was crucial if tangible results were to be achieved. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بطرح موضوع إمدادات المياه العذبة الذي يتسم باﻹلحاح على جدول أعمال الدورة السادسة للجنة، فاﻹعداد الوافي لهذا الموضوع الهام له أهمية حيوية إذا أريد تحقيق نتائج ملموسة.
    3. The stock of global freshwater supplies comprises basically two forms: surface water and groundwater. UN ٣ - يتخذ رصيد إمدادات المياه العذبة العالمية أساسا شكلين اثنين: المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Urgent measures were also needed to prevent the loss of freshwater supplies in the region as a result of the melting of glaciers and snow cover. UN وأضاف أنه يلزم أيضا اتخاذ تدابير عاجلة لمنع فقدان إمدادات المياه العذبة في المنطقة نتيجة لذوبان الكتل الجليدية والغطاء الثلجي.
    The total usable freshwater supply for ecosystems and humans is therefore less than 1 per cent of all freshwater resources. UN وهكذا فإن إجمالي إمدادات المياه العذبة القابلة للاستخدام من جانب النظم الإيكولوجية والبشر تقل عن 1 في المائة من جميع موارد المياه
    Adverse impacts may include coastal erosion, degradation of freshwater supply and quality, and threats to human settlements and human health. UN وقد تشمل اﻵثار السلبية تآكل الشواطئ، وتدهور إمدادات المياه العذبة ونوعيتها، وتعرض المستوطنات البشرية والصحة البشرية لﻷخطار.
    Major Facility funding is also being considered in the Fouta Djallon region of Guinea, the source of much of the freshwater supply for West Africa, through a regional project involving several countries. UN ويجري أيضا النظر في تقديم تمويل رئيسي من مرفق البيئة العالمية لمنطقة فوتا دجالون بغينيا، التي هي مصدر معظم إمدادات المياه العذبة بغرب أفريقيا، وذلك عن طريق مشروع إقليمي يشمل عدة بلدان.
    Despite engineering safeguards, groundwater pollution has already been documented as a result of fracking activities, threatening dwindling fresh water supplies. UN وبالرغم من الاحتياطات الهندسية، فإن تلوث المياه الجوفية قد تم توثيقه بالفعل نتيجة لأنشطة التكسير، وهذا يهدد بتضاؤل إمدادات المياه العذبة.
    Maybe we can find an abandoned ship with a fresh water supply. Open Subtitles ربما يمكن أن نجد سفينة مهجورة مع إمدادات المياه العذبة.
    Enabling the allocation of water to environmental flow requirements, especially in socalled " closed " river basins where existing allocations have already exhausted or exceeded available supplies of freshwater; UN :: التمكّين من تخصيص المياه الكافية للتدفق الذي يحافظ على النظام البيئي ولا سيما فيما يدعى بأحواض الأنهار " المغلقة " حيث المخصصات المائية الموجودة حالياً قد استهلكت بالفعل أو تجاوزت إمدادات المياه العذبة المخصصة؛
    Other failures to protect the integrity of indigenous lands, territories and resources include transboundary pollution, dumping of hazardous or toxic waste, ocean dumping, ozone layer depletion, militarization and diminishing supplies of fresh water. UN وتشمل حالات القصور الأخرى عن حماية سلامة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها التلوث عبر الحدود ودفن المواد الخطرة أو السامة وإغراق النفايات الخطرة في المحيطات واستنفاد طبقة الأوزون والتسليح وتناقص إمدادات المياه العذبة.
    4. Globally, the available supply of freshwater (total run-off) exceeds current demand by about 10 times. UN ٤ - وعلى الصعيد العالمي، تتجاوز إمدادات المياه العذبة المتوفرة )الصرف السطحي الكلي( الطلب الحالي بما يقرب من ١٠ أضعاف.
    According to experts' calculations, the supply of fresh water in Kyrgyzstan's glaciers amounts to some 650 billion cubic metres. UN ووفقا لتقديرات الخبراء، فإن إمدادات المياه العذبة في الأنهار الجليدية في قيرغيزستان تصل كمياتها إلى نحو 650 بليون متر مكعب.
    Since 1999 international NGOs have been renewing their involvement in projects to provide drinking water to rural areas. UN ومنذ عام 1999، اهتمت المنظمات غير الحكومية الدولية مرة أخرى بمشاريع إمدادات المياه العذبة في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more