"إمدادات الوقود" - Translation from Arabic to English

    • fuel supply
        
    • fuel supplies
        
    • supply of fuel
        
    • supplies of fuel
        
    • fuel supplied
        
    It also supported the establishment of an international bank of low-enriched uranium to ensure against interruptions in fuel supply. UN وأضافت قائلة إن فرنسا تؤيد أيضاً إنشاء مصرف دولي لليورانيوم المنخفض التخصيب لضمان عدم توقف إمدادات الوقود.
    It also supported the establishment of an international bank of low-enriched uranium to ensure against interruptions in fuel supply. UN وأضافت قائلة إن فرنسا تؤيد أيضاً إنشاء مصرف دولي لليورانيوم المنخفض التخصيب لضمان عدم توقف إمدادات الوقود.
    In one note verbale, it requested fuel supply and the lifting of restriction of movements for UNMEE to go back to their original sites. UN ففي إحدى المذكرات، طلبت إمدادات الوقود ورفع القيود المفروضة على تحركات البعثة من أجل عودة وحداتها إلى مواقعها الأصلية.
    In recent weeks, almost half of the fuel supplies meant for Gaza civilian use were diverted by Hamas for its terrorist purposes. UN وفي الأسابيع الأخيرة حوّلت حماس لأغراضها الإرهابية حوالي نصف إمدادات الوقود المخصصة للاستخدام المدني في غزة.
    Higher output because of reporting on developments relating to restrictions on fuel supplies in Eritrea, which triggered the temporary relocation of the Mission's staff and equipment from that country UN تحقق ناتج أكبر بسبب تقديم تقارير عن التطورات المتصلة بالقيود المفروضة على إمدادات الوقود في إريتريا، وهو ما أدى إلى النقل المؤقت لموظفي البعثة ومعداتها إلى خارج البلد
    Any decision to reduce the supply of fuel and electricity to Gaza would for example have potentially severe humanitarian consequences. UN وأوضحت أنه يمكن أن تترتب على أي قرار بتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء لغزة، على سبيل المثال، عواقب إنسانية وخيمة.
    I regret to inform you that I have yet to receive a response to my letter to President Afwerki, and the fuel supply has not been reinstated. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأنني لم أتوصل بعد بأي رد على رسالتي التي وجهتها إلى الرئيس أفورقي، وبأن إمدادات الوقود لم تستأنف.
    The Advisory Committee was informed that a total of 92 posts were directly linked to the management of fuel supply in MONUC. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 92 وظيفة ترتبط بصورة مباشرة بإدارة إمدادات الوقود في البعثة.
    One way to meet both requirements is to assure a nuclear fuel supply. UN ومن السبل لتلبية كلا الشرطين ضمان إمدادات الوقود النووي.
    As part of the standing operating procedures on fuel supply management, fuel calculators have been established at all missions for estimating fuel consumption. UN وكجزء من إجراءات التشغيل الثابتة المتعلقة بإدارة إمدادات الوقود وُضعت جداول حسابية للوقود في جميع البعثات من أجل تقدير استهلاك الوقود.
    It offers considerable flexibility of fuel supply, owing to the range and diversity of fuels which can be produced. UN فهي توفر مرونة كبيرة في إمدادات الوقود نتيجة لأنواع وتنوع الوقود الذي يمكن أن تنتجه.
    Hence, there was no assurance as to the continuity of fuel supply in the following missions: UN ومن ثم، لم يكن هناك ما يضمن استمرار إمدادات الوقود في البعثات التالية:
    Her Government looked forward to the establishment of the IAEA low-enriched uranium bank and encouraged further steps to assure nuclear fuel supply. UN وتتطلع حكومة بلدها إلى إنشاء بنك الوكالة لليورانيوم المنخفض التخصيب، وتشجع على اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان إمدادات الوقود النووي.
    This figure also includes the effects on CO2 emissions of anticipated changes to the fuel supply pattern. UN ويتضمن هذا الرقم أيضا اﻵثار المتوقعة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون نتيجة للتغيرات المتوقعة في نمط إمدادات الوقود.
    To allow for the continuation of the humanitarian programmes during the embargo, a humanitarian fuel supply programme was undertaken. UN ولكي تتاح مواصلة البرامج الانسانية أثناء الحظر، تم الاضطلاع ببرنامج لتوفير إمدادات الوقود ﻷسباب إنسانية.
    Travel by team members to participate in meetings was rendered impossible by restrictions on fuel supplies to UNMEE UN تعذر سفر أعضاء الفريق للمشاركة في الاجتماعات بسبب القيود المفروضة على إمدادات الوقود للبعثة
    Joint monitoring humanitarian missions, which normally took place in the Temporary Security Zone, were made impossible by the restrictions on fuel supplies UN تعذر إيفاد بعثات الرصد الإنسانية المشتركة التي كانت تعمل عادة في المنطقة الأمنية المؤقتة بسبب القيود المفروضة على إمدادات الوقود
    During the performance period, activities were limited by the restrictions placed on fuel supplies by the Eritrean authorities. UN وأثناء فترة الأداء، كانت الأنشطة محدودة بفعل القيود التي فرضتها السلطات الإريترية على إمدادات الوقود.
    The loss was the result of poor controls and management of fuel supplies. UN ونجمت الخسارة عن سوء الرقابة وسوء إدارة إمدادات الوقود.
    The increasing fuel shortages, which already affected all aspects of life, had become even more acute after Israeli forces had cut fuel supplies the previous week in response to the recent attack on the Nahal Oz depot. UN وقد أصبح النقص المتزايد في الوقود، الذي أثّر بالفعل على جميع جوانب الحياة، أكثر حدة، بعد أن قطعت القوات الإسرائيلية إمدادات الوقود في الأسبوع الماضي ردا على الهجوم الأخير على مستودع نحال أوز.
    Cut off extra supply of fuel to the engines! Open Subtitles أوقف إمدادات الوقود الإضافية إلى المحركات
    In the light of concerns regarding future supplies of fuel, reductions in operational activities were implemented to maintain a minimum reserve. UN وفي ضوء الشواغل بشأن إمدادات الوقود في المستقبل، أجريت تخفيضات في الأنشطة التنفيذية للحفاظ على حد أدنى من الاحتياطي.
    The lower amount of fuel supplied stemmed from the long lead time for delivery with respect to United Nations-owned vehicles and from the delayed deployment of contingent-owned vehicles UN ويُعزى تدني مقدار إمدادات الوقود إلى طول الوقت الذي استغرقه التسليم فيما يخص المركبات المملوكة للأمم المتحدة وإلى التأخر في نشر المركبات المملوكة للوحدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more