"إمكانيات كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • great potential
        
    • significant potential
        
    • considerable potential
        
    • significant possibilities
        
    • high potential
        
    • large potential
        
    • important potential
        
    • substantial scope
        
    • greater potential
        
    • enormous potential
        
    • great means
        
    • great prospects
        
    • large potentials
        
    • significant prospects
        
    Joint programming at the field level had great potential for delivering assistance and formulating a comprehensive development approach. UN وقال إن البرمجة المشتركة على المستوى الميداني لها إمكانيات كبيرة لتقديم المساعدات وصوغ نهج إنمائي شامل.
    However, much remains to be done: there is a great potential for the parties to realize. UN ولكن هناك الكثير من العمل الذي ما زالت هناك حاجة إلى القيام به. وهناك إمكانيات كبيرة يمكن للأحزاب أن تحققها.
    Such an approach had great potential in challenging discrimination and harmful practices across different cultural settings. UN وذُكر أن لهذا النهج إمكانيات كبيرة فيما يتعلق بتحدي التمييز والممارسات الضارة في مختلف الظروف الثقافية.
    Alliances with the private sector, partnerships between public and private entities, and academia have significant potential for raising consciousness and resources. UN وفي التحالفات المقامة مع القطاع الخاص، والشراكات المقامة بين الكيانات العامة والخاصة، والمجتمع اﻷكاديمي، إمكانيات كبيرة لزيادة الوعي والموارد.
    Cooperation between the United Nations and the CSTO has considerable potential. UN وللتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي إمكانيات كبيرة.
    There is also great potential in other sectors, such as cooperation on energy, infrastructure and trade. UN وهناك إمكانيات كبيرة في القطاعات الأخرى، مثل التعاون في مجال الطاقة والهياكل الأساسية والتجارة.
    Finally, regional cooperation and integration had great potential in terms of improving the situation of LDCs. UN وفي الختام، قال إن التعاون والتكامل على الصعيد الإقليمي ينطويان على إمكانيات كبيرة من حيث تحسين وضع أقل البلدان نموا.
    The rest of the harvested wood has great potential for supplying a substantial proportion of the world's energy needs. UN أما باقي الخشب المقطوع فينطوي على إمكانيات كبيرة لاستخدامه في تلبية نسبة كبيرة من الاحتياجات العالمية من الطاقة.
    This strategy offers great potential. UN إن هذه الاستراتيجية تنطوي على إمكانيات كبيرة.
    The country also has great potential in terms of bauxite and phosphates, as well as gold and diamonds. UN وتوجد لدى البلد أيضاً إمكانيات كبيرة في مجال البوكسيت والفوسفات وكذلك الذهب والماس.
    The cost of renewable energy is high and there is great potential in developing sources of energy that emit less carbon. UN وتعد تكلفة الطاقة المتجددة عالية، وهناك إمكانيات كبيرة في مجال تطوير مصادر للطاقة تؤدي إلى انبعاث أقل للكربون.
    Entrepreneurship flourishes most effectively in small and medium-sized enterprises (SMEs) with significant potential for growth and innovation. UN وينجح تنظيم المشاريع أكثر ما ينجح في المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي لديها إمكانيات كبيرة للنمو والابتكار.
    significant potential remains in the free movement of labour forces. UN وما زالت هناك إمكانيات كبيرة في الحركة الحرة للقوى العاملة.
    Although some degree of overlap of functions is inevitable, there is significant potential for eliminating duplication. UN وبالرغم من حتمية حدوث بعض التداخل في المهام بدرجات متفاوتة إلا أن هناك إمكانيات كبيرة للتخلص من الازدواجية.
    There is considerable potential for rural job creation not only in farming, agro-processing and rural industry but also in building rural infrastructure and in the management of natural resources. UN وثمة إمكانيات كبيرة لتوفير فرص العمل في الريف، لا في الزراعة والتجهيز الزراعي والصناعة الريفية فحسب بل أيضا في إقامة البنية الأساسية الريفية وإدارة الموارد الطبيعة.
    There is considerable potential for PPPs in this area. UN وهناك إمكانيات كبيرة للشراكات بين القطاعين العام والخاص في هذا المجال.
    138. Montenegro has relatively significant possibilities to generate electric power in thermal power plants since exploitation reserves of coal in Pljevlja and Maoci basins are estimated at about 170 million tons. UN 138- وتتوفر لدى الجبل الأسود إمكانيات كبيرة نسبياً لتوليد الطاقة الكهربائية في محطات الطاقة الحرارية حيث تقدر احتياطيات استغلال الفحم في حوضي بلييفليا وواوتسي بنحو 170 مليون طن.
    Plans and maps identifying sites with high potential to establish water development projects. UN الخطط والخرائط التي تُحدد المواقع التي تنطوي على إمكانيات كبيرة لإقامة مشاريع لتنمية موارد المياه؛
    Register data have a large potential because different registers can be linked together by clearly defined unique identifications. UN وتنطوي بيانات السجلات على إمكانيات كبيرة لأن من الممكن ربط مختلف السجلات ببعضها بواسطة وسائل تعريف فريدة محددة بوضوح.
    The production of high-value, value-added and specialty export products has an important potential for growth and investments in the Territory. UN وهناك إمكانيات كبيرة للنمو وللاستثمار في المنتجات ذات القيمة المرتفعة والقيمة المضافة ومنتجات التصدير المتخصصة.
    This indicates substantial scope for supply of services by developing countries and the potentially important contribution of the temporary movement of labour (GATS Mode 4) to their export earnings. UN وهذا يدل على أن لدى البلدان النامية إمكانيات كبيرة لتوريد الخدمات، كما يدل على المساهمة الهامة التي يمكن أن تقدمها حركة العمال المؤقتة (أسلوب التوريد 4 في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات) في إيرادات صادرات هذه البلدان.
    The freshwater environment was considered to be the most sensitive to TBT, because it has the most sensitive species and because TBT releases have greater potential for accumulation owing to lower rates of water exchange in lakes as compared to the open sea. UN وكانت بيئة المياه العذبة تعتبر أكثر البيئات حساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير لأنها تضم أكثر الأنواع حساسية ولأن إطلاقات هذه المركبات تنطوي علي إمكانيات كبيرة للتراكم بسبب انخفاض معدلات تبادل المياه في البحيرات بالمقارنة بالبحار المفتوحة.
    To bring about this growth, trade had enormous potential. UN وتنطوي التجارة على إمكانيات كبيرة لتحقيق هذا النمو.
    I work for a single employer, a person of great means, who is in need of Mr. Chance's rather... Open Subtitles اعمل لدى شخص فريد، لديه إمكانيات كبيرة وهو بحاجة لخدمات السيد. (تشانس)..
    It had been widely acknowledged that while globalization held great prospects for development, it often deepened poverty and inequality. UN فقد اتفق على الاعتراف أن العولمة، إذا كانت تقدم إمكانيات كبيرة للتنمية، فإنها تزيد في الأغلب من الفقر وعدم المساواة.
    However, the available studies suggest the existence of large potentials for improved use of many materials in industrialized and developing countries. UN غير أن الدراسات المتاحة تشير إلى وجود إمكانيات كبيرة لتحسين استخدام كثير من المواد في البلدان الصناعية والنامية.
    Man-made fibre products have particularly significant prospects, since the demand for them exceeds supply by about 250,000 tons a year. UN وتنطوي منتجات الألياف الاصطناعية على إمكانيات كبيرة بصفة خاصة، ذلك لأن الطلب عليها يفوق العرض بنحو 000 250 طن في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more