the possibility of re-election of officers should be determined. | UN | ينبغي البت في إمكانية إعادة انتخاب أعضاء المكتب. |
The Secretary-General should consider all options, including the possibility of internal reallocation of staff. | UN | وينبغي للأمين العام بحث جميع الخيارات بما في ذلك إمكانية إعادة التوزيع الداخلي للوظائف. |
More time was needed to assess the impact of those activities and to explore the possibility of redeploying resources. | UN | ويلزم مزيد من الوقت لتقدير أثر تلك الأنشطة ولاستكشاف إمكانية إعادة توزيع الموارد. |
The General Committee was informed by its Chairman that a possible rescheduling of the general debate was under consideration. | UN | أُبلغ المكتب من رئيسه بأن النظر جار في إمكانية إعادة تحديد مواعيد المناقشة العامة. |
Further consideration should be given to the benefits of the possible re-establishment of these kinds of organizations. | UN | وينبغي إيلاء المزيد من الاعتبار للمكاسب الناجمة عن إمكانية إعادة إنشاء مثل هذه المنظمات. |
Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. | UN | وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة. |
Ireland considers that the application of this principle is the only guarantee against the possibility of redeployment. | UN | وترى أيرلندا أن تطبيق هذا المبدأ هو الضمان الوحيد ضد إمكانية إعادة نشر الأسلحة. |
The death penalty denies the possibility of rehabilitation and resocialization, core notions in modern justice systems. | UN | وعقوبة الإعدام تحول دون إمكانية إعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع، وهما مفهومان أساسيان في نظام العدالة الحديثة. |
The Commission also felt that the various zones should be reviewed with the possibility of regrouping them. | UN | ورأت اللجنة أيضا أنه ينبغي استعراض المناطق المختلفة مع إمكانية إعادة تجميعها. |
IDF was also examining the possibility of reinstating the daytime curfew in some areas of the northern West Bank. | UN | ودرس قوات الدفاع الإسرائيلية أيضا إمكانية إعادة فرض حظر التجول النهائي في بعض المناطق من شمال الضفة الغربية. |
According to counsel the State party authorities have indeed contemplated the possibility of reintroducing it. | UN | ويقول المحامي إن سلطات الدولة الطرف تفكر في واقع اﻷمر مليا في إمكانية إعادة اﻷحذ بنظام الحصص. |
In that connection, she planned to discuss with the Bureau, and later with the Committee, the possibility of reviewing the system of reserve reports so that any such spare time could be utilized in the future. | UN | وبينت في هذا الصدد أنها تعتزم القيام مع المكتب ومن ثم مع اللجنة بمناقشة إمكانية إعادة النظر في نظام التقارير الاحتياطية كي تتسنى في المستقبل إمكانية استغلال ما قد يتبقى من وقت. |
the possibility of easy relocation for these light industries acts as a major disincentive to the raising of wages. | UN | وتعتبر إمكانية إعادة توطين هذه الصناعات الخفيفة بسهولة عقبة في سبيل زيادة الأجور. |
The Committee also recommends that the State party consider the possibility of reestablishing the Forum for Economic and Social Consultation, bearing in mind its inspiring principles. | UN | كما توصيها بأن تنظر في إمكانية إعادة تنشيط منتدى التشاور الاقتصادي والاجتماعي، مع مراعاة مبادئه المحفِّزة. |
This does not preclude the possibility of revisiting the size and level of the staff, were the workload to develop faster than expected. | UN | ولا يستبعد هذا إمكانية إعادة النظر في حجم ملاك الموظفين ورتبهم إذا تطور حجم العمل بوتيرة أسرع مما هو متوقع. |
That is why Mexico proposes an increase in the number of non-permanent seats, with the possibility of immediate re-election. | UN | ولذلك تقترح المكسيك زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة مع إمكانية إعادة انتخابها. |
Subsequently, the General Committee was informed by its Chairman that a possible rescheduling of the general debate was under consideration. | UN | وفي أعقاب ذلك، أبلغ رئيس المكتب الأعضاء بأنه يجري النظر في إمكانية إعادة تحديد موعد المناقشة العامة. |
Once a Fund-supported programme is subsequently put in place, it would clear the way for a possible rescheduling of Angola's debt. | UN | وبمجرد أن يبدأ بعد ذلك البرنامج المدعوم من الصندوق، سيصبح السبيل مفتوحا أمام إمكانية إعادة جدولة ديون أنغولا. |
As this year marks the tenth anniversary of the establishment of a humanitarian assistance mechanism within the United Nations, more focus needs to be placed on the comprehensive assessment of humanitarian activities and on the possible reorganization of those mechanisms. | UN | وبما أن هذا العام يوافق الذكرى العاشرة لإنشاء آلية للمساعدة الإنسانية في إطار الأمم المتحدة، ثمة حاجة إلى مزيد من التركيز على التقييم الشامل للأنشطة الإنسانية وعلى إمكانية إعادة تنظيم تلك الآليات. |
The case had been reopened and was in progress, which proved that it was possible to have cases reviewed. | UN | وأعيد فتح ملف القضية وهي معروضة أمام المحاكم، مما يدل بوضوح على إمكانية إعادة النظر في القضايا. |
The process of the collection of stockpiles of weapons must be accelerated and the potential for the reintegration of demobilized soldiers and officers into the economy must be expanded. | UN | ويجب الإسراع بعملية جمع مخزونات الأسلحة والتوسع في إمكانية إعادة إدماج الجنود والضباط المسرحين ضمن الاقتصاد. |
We would only favour an increase in the number of non-permanent members of the Council, with a possibility of re-election. | UN | إننا لن نؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس، مع إمكانية إعادة انتخابهم. |
This is perhaps the most serious issue within the justice system, as there is no possibility for review of unlawful decisions until such time as the Court of Appeal is able to work to full capacity. | UN | ولعل هذه هي أخطر المسائل في نظام إقامة العدل، حيث لا تتوفر إمكانية إعادة النظر في القرارات غير القانونية إلى أن يحين الوقت الذي يمكن فيه لمحكمة الاستئناف أن تعمل بكامل طاقتها. |