"إمكانية إلغاء" - Translation from Arabic to English

    • possibility of abolishing
        
    • possibility of cancelling
        
    • possible removal
        
    • possibility of repealing
        
    • possible repeal
        
    • whether to abolish
        
    • possibility of eliminating
        
    • the abolition
        
    • could be abolished
        
    • possible elimination
        
    • possibility of removing
        
    • possibility of abolition
        
    Also, is the State party contemplating the possibility of abolishing polygamy and women's matrimonial guardianship in the State party? UN وهل تنظر الدولة الطرف أيضاً في إمكانية إلغاء تعدد الزوجات والولاية القانونية على المرأة في شؤون الزواج.
    The Committee requests that UNMIL review its structure and look into the possibility of abolishing one director-level post. UN هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة من رتبة مدير.
    Nevertheless, Cuba did not exclude the possibility of abolishing the death penalty and was always ready to assess that possibility. UN غير أن كوبا لم تستبعد إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام، وهي مستعدة دائماً للنظر في هذه الإمكانية.
    He realized he was a foreigner in his own country when the State party authorities raised the possibility of cancelling his visa in August 2003. UN ولكنه أدرك أنه أجنبي في بلده عندما طرحت سلطات الدولة الطرف في آب/أغسطس 2003 إمكانية إلغاء تأشيرته.
    Support for modernization of Iran's telecommunication infrastructure, including by possible removal of relevant export restrictions. UN تقديم الدعم لتحديث الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية في إيران بسبل منها إمكانية إلغاء القيود المفروضة على الصادرات في هذا المجال.
    Within the framework of its advisory functions, the Office stressed that consideration should be given to the possibility of repealing the provisions of the above—mentioned Decree, bearing in mind the recommendations made to Colombia by the United Nations Human Rights Committee and other protection mechanisms. UN وفي إطار مهامه الاستشارية، شدد المكتب على ضرورة النظر في إمكانية إلغاء أحكام المرسوم المشار اليه أعلاه مع مراعاة التوصيات الي قدمتها إلى كولومبيا اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من آليات الحماية.
    The Committee requests that UNMIL review its structure and look into the possibility of abolishing one director-level post. UN وتطلب اللجنة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تستعرض هيكلها وأن تنظر في إمكانية إلغاء وظيفة واحدة برتبة مدير.
    Some States were currently studying the possibility of abolishing the death penalty. UN وهناك بعض الدول التي تدرس حالياً إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام.
    The delegation reported that the National Congress was considering the possibility of abolishing the legislation on states of emergency, as it was incompatible with the Constitution. UN وأفاد الوفد بأن الكونغرس الوطني ينظر حالياً في إمكانية إلغاء التشريع المتعلق بحالة الطوارئ لتعارضه مع الدستور.
    :: Study the possibility of abolishing the death penalty UN :: النظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام
    An in-depth study had been commissioned on the possibility of abolishing the death penalty and there were plans to conduct countrywide consultations and awareness-raising campaigns on the justice system and capital punishment. UN وصدر تكليف بإجراء دراسة متعمقة بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الاعدام وهناك خطط لإجراء مشاورات والقيام بحملات توعية في سائر أنحاء البلد بشأن نظام العدالة وعقوبة الاعدام.
    The State party is invited to consider the possibility of abolishing the death penalty and to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and its Second Optional Protocol concerning abolition of the death penalty. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنظر في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري الثاني الملحق به الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The author only realized he was not an Australian citizen when the State party raised the possibility of cancelling his visa in August 2003. UN وقال صاحب البلاغ إنه لم ينتبه إلى أنه ليس مواطناً أسترالياً إلا عندما أثارت الدولة الطرف إمكانية إلغاء تأشيرته في آب/أغسطس 2003.
    He realized he was a foreigner in his own country when the State party authorities raised the possibility of cancelling his visa in August 2003. UN ولكنه أدرك أنه أجنبي في بلده عندما أثارت سلطات الدولة الطرف في آب/أغسطس 2003 إمكانية إلغاء تأشيرته.
    The author only realized he was not an Australian citizen when the State party raised the possibility of cancelling his visa in August 2003. UN وقال صاحب البلاغ إنه لم ينتبه إلى أنه ليس مواطناً أسترالياً إلا عندما أثارت الدولة الطرف إمكانية إلغاء تأشيرته في آب/أغسطس 2003.
    :: Support for modernization of Iran's telecommunication infrastructure, including by possible removal of relevant export restrictions. UN º تقديم الدعم لتحديث البنية التحتية للاتصالات السلكية واللاسلكية في إيران، بسبل منها إمكانية إلغاء القيود المفروضة على الصادرات ذات الصلة.
    :: Civil aviation cooperation, including the possible removal of restrictions on manufacturers exporting aircraft to Iran: UN :: التعاون في مجال الطيران المدني، بسبل منها إمكانية إلغاء القيود المفروضة على المصنعين التي تحول دون تصديرهم الطائرات لإيران:
    The Committee requested Uruguay to consider the possibility of repealing the above-mentioned exception. UN وطلبت اللجنة إلى أوروغواي النظر في إمكانية إلغاء الاستثناء السالف الذكر(48).
    19. While acknowledging the negotiation process initiated with regard to a review or possible repeal of the Foreshore and Seabed Act 2004, the Committee is concerned that the Act discriminates against the Māori, and extinguishes their customary title over the foreshore and seabed. (arts. 2, 26 and 27) UN 19- وبينما تسلّم اللجنة بعملية التفاوض الجارية بشأن مراجعة قانون الشواطئ الأمامية وقاع البحار لعام 2004 أو إمكانية إلغاء هذا القانون، فإنها تعرب عن قلقها من أن هذا القانون يميّز ضدّ الماوريين، ويسقط ملكيتهم العرفية للشواطئ الأمامية وقاع البحار. (المواد 2 و26 و27)
    1. Decides to convene, at its twenty-fifth session, a high-level panel discussion on the question of the death penalty with the aim of exchanging views on advances, best practices and challenges relating to the abolition of the death penalty and to the introduction of a moratorium on executions, as well as on national debates or processes on whether to abolish the death penalty; UN 1- يقرر الدعوة إلى عقد حلقة نقاش رفيعة المستوى، في دورته الخامسة والعشرين، تتناول مسألة عقوبة الإعدام بهدف تبادل الآراء بشأن أوجه التقدم وأفضل الممارسات والتحديات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام واعتماد وقف اختياري لعمليات تنفيذ هذه العقوبة، وكذلك بشأن المناقشات أو العمليات الوطنية التي تتناول إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام؛
    Mexico recommended considering the possibility of eliminating criminal sanctions against undocumented migrants as well as those sanctions against those providing services for the protection of their rights. UN وأوصت المكسيك ألمانيا بالنظر في إمكانية إلغاء العقوبات الجنائية التي تُفرض على المهاجرين بدون وثائق وكذلك العقوبات التي تُفرض على من يقدِّم خدمات لحماية حقوق أولئك المهاجرين.
    Thailand reported that its Ministry of Justice was studying the possibility of the abolition of the death penalty. UN وأفادت تايلند بأن وزارة العدل تقوم بدراسة إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام.
    The Committee requested that the volume of work and the pace of completion of the related activities, especially in the Office of the Prosecutor, be continuously monitored in order to determine whether some of the posts involved could be abolished or released for transfer to other areas of the Tribunal before the second half of 2005. UN وطلبت اللجنة أن يتم بصورة متواصلة رصد حجم العمل ووتيرة إنجاز الأنشطة ذات الصلة، ولا سيما في مكتب المدعي العام، بغية تحديد مدى إمكانية إلغاء بعض الوظائف المعنية أو الإفراج عنها لنقلها إلى أجهزة أخرى تابعة للمحكمة قبل النصف الثاني من عام 2005.
    4. Takes note of the Board's intention to address in 2006, subject to a favourable actuarial valuation as at 31 December 2005, the possible total elimination of the balance of the 1.5 per cent reduction and, on an equal footing, the possible elimination of the limitation on the right to restoration based on length of prior service; UN 4 - تحيط علما بـعزم المجلس على أن يتناول في عام 2006، رهنا بتقييم اكتواري مؤات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، إمكانية الإلغاء الكامل لرصيد خصم 1.5 في المائة و، على قدم المساواة، إمكانية إلغاء تحديد الحق في ضم مـدة الخدمة السابقة على أساس طولهــا؛
    It pointed out that the Congress of the Union is now considering the possibility of removing the death penalty from national legislation. UN وأشارت إلى أن مجلس الاتحاد ينظر الآن في إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام في التشريع الوطني.
    Thailand should devote adequate resources to the planned study on the possibility of abolition, which should benefit from broad consultations. UN وينبغي أن ترصد تايلند موارد كافية للدراسة المزمع إجراؤها بشأن إمكانية إلغاء عقوبة الإعدام بعد إجراء مشاورات واسعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more