A recommendation was issued to reconsider the possibility of introducing appropriate legislation in this and other cases. | UN | وقد أُوصي بالنظر من جديد في إمكانية استحداث تشريع مناسب في هذه الحالة وحالات أخرى. |
Chile and Indonesia are examining the possibility of introducing similar least developed country schemes. | UN | وتدرس شيلي وإندونيسيا إمكانية استحداث مخططات مماثلة ﻷقل البلدان نموا. |
At a later stage, the possibility of introducing cash awards or bonuses would be considered. | UN | ويمكن النظر في مرحلة لاحقة في إمكانية استحداث المكافآت النقدية أو العلاوات. |
Questions were raised concerning the possibility of developing one performance management framework to respond to the needs of all organizations given the multicultural nature of the United Nations. | UN | وأثيرت أسئلة عن إمكانية استحداث إطار لإدارة الأداء يلبي احتياجات جميع المنظمات نظرا لطبيعة الأمم المتحدة المتعددة الثقافات. |
:: The possibility of developing an " Asian index " based on the top firms in participating countries could be considered. | UN | :: إمكانية استحداث " مؤشر آسيوي " يستند إلى الشركات الكبرى الموجودة في البلدان المشاركة. |
This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. | UN | ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائه. |
:: Remain open to the possibility of creating new thematic areas of dialogue and cooperation, including new priority areas like employment, investment, trade, agriculture and energy. | UN | :: البقاء على استعداد للنظر في إمكانية استحداث مجالات مواضيعية جديدة للحوار والتعاون بما في ذلك مجالات جديدة ذات أولوية مثل العمالة والاستثمار والتجارة والزراعة والطاقة. |
In some cases where no specific whistle-blower protection systems existed, the provisions on witness protection were referred to, though recommendations were issued to explore the possibility of establishing comprehensive protection measures, which were often already under consideration by the national authorities. | UN | وفي بعض الحالات التي تخلو من نظم محددة لحماية المبلغين أُشير إلى أحكام حماية الشهود، على الرغم من طرح توصيات تنادي ببحث إمكانية استحداث تدابير حماية شاملة، وهو ما وضعته السلطات الوطنية قيد نظرها في أغلب الحالات. |
Although political parties in Liechtenstein had discussed the possibility of introducing quota systems for women on several occasions, they had not yet garnered enough support for their proposals. | UN | وعلى الرغم من أن الأحزاب السياسية في ليختنشتاين ناقشت إمكانية استحداث أنظمة الحصص للنساء في عدة مناسبات، إلا أن اقتراحها لم يحصل على الدعم الكافي. |
A recommendation was issued to reconsider the possibility of introducing appropriate legislation. | UN | وقد أُوصي بالنظر من جديد في إمكانية استحداث تشريع مناسب في هذا الشأن. |
The possibility of introducing a rule akin to that contained in article 14 of the Electronic Communications Convention was discussed. | UN | 61- ونوقشت إمكانية استحداث قاعدة شبيهة بالقاعدة الواردة في المادة 14 من اتفاقية الخطابات الإلكترونية. |
Career development in language services Reducing excessive vacancy rates at some duty stations: the possibility of introducing a system of managed assignments | UN | التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات: تقليل معدلات الشواغــر المفرطــة فــي بعــض مراكــز العمل: إمكانية استحداث نظام انتدابات موجهة |
Member States discussed the possibility of introducing a system of incentives in order to stimulate Member States to be more forthcoming in making flexible contributions. | UN | 36- وناقشت الدول الأعضاء إمكانية استحداث نظام حوافز لتشجيع الدول الأعضاء على أن تكون أكثر إقبالا على تقديم تبرعات مرنة. |
Member States discussed the possibility of introducing a system of agreements by donors to commit a share of their contribution to general-purpose funding. | UN | 37- وناقشت الدول الأعضاء إمكانية استحداث نظام لاتفاق المانحين على إفراد نصيب من تبرعاتهم للتمويل العام الغرض. |
After the end of the cold war, the international community agreed on the necessity to rule out the possibility of developing and manufacturing new types of weapons of mass destruction. | UN | لقد اتفق المجتمع الدولي بعد نهاية الحرب الباردة على ضرورة القضاء على إمكانية استحداث وصنع أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
UNCTAD could also explore the possibility of developing trademarks and other forms of labeling which could facilitate the creation of niche markets for such products. | UN | 37- ويمكن للأونكتاد أيضاً أن يبحث إمكانية استحداث علامات تجارية وأشكال أخرى من البطاقات التي يمكن أن تيسر إيجاد أسواق متخصصة لهذه المنتجات. |
(c) Explore the possibility of developing review mechanisms at subregional, regional and global levels; | UN | (ج) استقصاء إمكانية استحداث آليات الاستعراض على الصُعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛ |
This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. | UN | ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قِبَل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها. |
This could include the promotion of the voluntary regional exchange of national experience in the implementation of Agenda 21 and, inter alia, the possible development of modalities for reviews within regions by and among those countries that voluntarily agree to do so. | UN | ويمكن أن يشتمل ذلك على تعزيز التبادل اﻹقليمي الطوعي للخبرات الوطنية المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وعلى أمور أخرى منها إمكانية استحداث طرائق ﻹجراء استعراضات داخل المناطق من قبل وفيما بين البلدان التي توافق طواعية على إجرائها. |
(g) Considering the possibility of creating a Commission on Globalization and Systemic Issues; | UN | (ز) النظر في إمكانية استحداث لجنة تُعنى بالعولمة والمسائل النُظُمية؛ |
Considering the possibility of creating a Commission on Globalization and Systemic Issues; | UN | (ز) النظر في إمكانية استحداث لجنة تُعنى بالعولمة والمسائل النُظُمية؛ |
At the moment, the Federal Government is exploring the possibility of establishing youth desks in all ministries, departments and agencies so as to facilitate the mainstreaming of youth issues into the national development agenda. | UN | وفي الوقت الحاضر تقوم الحكومة الاتحادية باستكشاف إمكانية استحداث " مكاتب الشباب " في كل وزارة ومديرية ووكالة، بقصد تيسير تعميم قضايا الشباب وجعلها جزءا من جدول أعمال التنمية الوطني. |
Welcoming the idea of the possible creation of an educational and training programme for peace and disarmament in Asia and the Pacific for young people with different backgrounds, to be financed from voluntary contributions, | UN | وإذ ترحب بفكرة إمكانية استحداث برنامج تثقيفي وتدريبي للسلام ونـزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل الشباب من الخلفيات المتباينة، يتم تمويله من التبرعات، |